展开全部

主编推荐语

二十世纪公认杰出的小说家、文体家纳博科夫的自编文集。一份真正意义上的自述。

内容简介

本书以《巴黎评论》《时代》《纽约时报》《花花公子》、BBC电台等知名媒体的采访为主体。22则访谈,11封致编辑的信,14篇文论,勾勒出鲜明而坚定的自我肖像。江湖上流传的独具纳式风格的“毒舌”经典语录,大多出自此书。

纳博科夫面对着媒体提出的种种刁钻问题,提出一系列坚定见解,谈及生活、文学、教育、电影以及其他种种主题。他毫不理会那些读不懂他作品的庸众,乐于宰杀那些他不认同的文坛神牛。读者可以藉由这些火花四溅的文字,读懂纳博科夫,踏上他脑海中那座迷人、险峻而富于挑战的精神岛屿。

目录

  • 版权信息
  • Digital Lab简介
  • 序言
  • 访谈
  • 刊名不详 (1962)
  • BBC电视台 (1962)
  • 《花花公子》 (1964)
  • 《生活》 (1964)
  • 附言
  • 纽约电视台13频道 (1965)
  • 《威斯康星研究》 (1967)
  • 《巴黎评论》 (1967)
  • 《纽约时报书评》 (1968)
  • BBC-2台 (1968)
  • 《时代》 (1969)
  • 《纽约时报》 (1969)
  • 《星期天时报》 (1969)
  • BBC-2台 (1969)
  • 《时尚》 (1969)
  • 《小说》 (1970)
  • 《纽约时报》 (1971)
  • 《纽约时报书评》 (1972)
  • “瑞士广播” (1972?)
  • “巴伐利亚广播” (1971—1972)
  • 论时间及其构成
  • 一个人的过去
  • 祖先的过去
  • 家谱
  • 柏林
  • 美国
  • 蝴蝶
  • 家庭
  • 名声
  • 瑞士
  • 一切都是虚幻
  • 刊名不详
  • 《时尚》 (1972)
  • 刊名不详
  • 致编辑的信
  • 《花花公子》 (1961)
  • 《伦敦时报》 (1962)
  • 《交锋》 (1966)
  • 《星期天时报》 (1967)
  • 《交锋》 (1967)
  • 《新政治家》 (1967)
  • 《君子》 (1969)
  • 《纽约时报》 (1969)
  • 《时代》 (1971)
  • 《纽约时报书评》 (1971)
  • 《纽约时报书评》 (1972)
  • 文选
  • 论霍达谢维奇 (1939)
  • 萨特的尝试 (1949)
  • 弹奏古钢琴 (1963)
  • 对批评家的回答 (1966)
  • 《洛丽塔》和吉罗迪亚先生 (1967)
  • 论改写 (1969)
  • 周年日记 (1970)
  • 蝴蝶
  • 小阿尔弗雷德·阿佩尔
  • 西蒙·卡林斯基
  • 罗伯特·阿尔特
  • 斯坦利·埃德加·海曼
  • 达布尼·斯图亚特
  • 乔治·斯坦纳
  • 芭芭拉·埃尔特·蒙特
  • 杰弗里·伦纳德
  • 妮娜·贝蓓洛娃
  • 彼得·卢宾
  • 露西·莱昂·诺埃尔
  • 欧文·威尔
  • 莫里斯·毕晓普
  • 罗斯·韦茨施泰恩
  • 朱利安·莫伊纳汉
  • 埃伦蒂·普劳弗
  • 斯坦利·埃尔金
  • 罗伯特·P. 休斯
  • 卡尔·R. 普劳弗
  • W. B. 斯科特
  • 索尔·斯坦伯格
  • R. M. 亚当斯
  • 安东尼·伯吉斯
  • 艾伯特·J. 格拉德
  • 赫伯特·格尔德
  • 理查德·霍华德
  • 约翰·厄普代克
  • R. H. W. 迪拉德
  • 霍顿斯·卡利什
  • J. 巴思
  • 克莱伦斯·布朗
  • 查尔斯·纽曼
  • 大卫·瓦格纳
  • 理查德·斯特恩
  • 安德鲁·菲尔德
  • 布罗克·布劳尔
  • 欧文·肖
  • 杰伊·诺伊格博伦
  • 理查德·吉尔曼
  • 乔治·P. 艾略特
  • 阿尔弗雷德·卡津
  • 罗威的象征 (1971)
  • 灵感 (1972)
  • 鳞翅目昆虫学文选 (存目)
  • 雌性小灰蝶 (1952)
  • 谈克洛茨《野外指南》的一些失实 (1952)
  • 1952年在怀俄明捉蝴蝶 (1953)
  • 奥杜邦的蝴蝶、蛾及其他研究 (1952)
  • L.C.希金斯和N.D.莱利 (1970)
  • 译后记
  • 附录
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    文学没有意义,是魔法,生活也可以不需要魔法

    很多次莞尔一笑,我对他的妻子产生浓厚兴趣,可以开车带他捉蝴蝶,帮他改稿子,当助手,从来没有想过上个世纪的写作,是一个家庭的集体付出,儿子还可以翻译。他说,接受采访就是要展现一个作家正面的样子,他的很多观点都很同意,不道德说教,没有政治目的,没有目的地写作。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。