4.4   用户推荐指数
                        政治学
                       类型
                        8.4
                       豆瓣评分
                        可以朗读
                       语音朗读
                        53千字
                       字数
                        2017-04-01
                       发行日期
                    展开全部
                    
主编推荐语
阿多尼斯素以“精神上的流放者”自居,诗歌是他真正的流放地。
内容简介
阿多尼斯,生长于叙利亚、同时拥有黎巴嫩国籍,素以“精神上的流放者”自居,是世界诗坛享有盛誉的当代阿拉伯杰出的诗人,有评论者称其为“一位偶像破坏者、社会批评家,一位在思想和文学语言方面富于革新精神和现代性的诗人”。阿多尼斯的著作在阿拉伯世界长期遭到冷遇,经常引发争议。从上世纪80年代开始,阿多尼斯开始在欧洲多所大学客座任教,他的作品随后之被译为英语、法语和希伯莱语等多种语言,陆续获得包括布鲁塞尔文学奖在内的各国文学奖项,同时也引起了诺贝尔文学奖评委的兴趣,多年来一直是诺贝尔文学奖的热门人选。
《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》是阿多尼斯诗歌首个中译本,收录了诗人从上世纪50年代“最初的诗”到2008年的作品,跨越半个世纪。
目录
- 版权信息
 - 什么是诗歌精神?——阿多尼斯诗选中译本序
 - “风与光的君王”——译者序
 - 《最初的诗篇》选译(1957)
 - 你的眼睛和我之间
 - 外套
 - 小路(节选)
 - 我与光一起生活
 - 《风中的树叶》选译(1958)
 - 风中的树叶(节选)
 - 绝望的话语
 - 《大马士革的米赫亚尔之歌》选译(1961)
 - 堕落
 - 对话
 - 罪过的语言
 - 风的君王
 - 我把岁月交给……
 - 愿望
 - 我对你们说过
 - 今天,我有自己的语言
 - 背叛
 - 死去的神灵
 - 致西西弗
 - 祖国
 - 声音
 - 死
 - 亚当
 - 没有死亡的挽歌
 - 《随日夜的领地而变化迁徙》选译(1965)
 - 昼与夜之树
 - 《戏剧与镜子》选译(1968)
 - 二十世纪的镜子
 - 贝鲁特的镜子:1967
 - 《对应与初始》选译(1979)
 - 儿童
 - 最初的书
 - 最初的爱恋
 - 最初的姓名
 - 最初的话语
 - 《围困》选译(1985)
 - 沙漠(之一,节选)
 - 致故去一瞬的歌
 - 致意义的歌
 - 致写作的歌
 - 《纪念朦胧与清晰的事物》选译(1988)
 - 短章集锦
 - 《书:昨天,空间,现在》(第一卷)选译(1995)
 - 札记
 - 《书:昨天,空间,现在》(第二卷)选译(1998)
 - T城
 - Z城
 - G城
 - 《风的作品之目录》选译(1998)
 - 身体(节选)
 - 白昼的头颅,倚靠在夜晚的肩膀上(节选)
 - 雨(节选)
 - 印第安人的喉咙(节选)
 - 时光的皱纹(节选)
 - 雪之躯的边界(节选)
 - 夏天(节选)
 - 窗户(节选)
 - 流亡地写作的岁月(节选)
 - 灯(节选)
 - 流星的传说(节选)
 - 在意义丛林旅行的向导
 - 《书:昨天,空间,现在》(第三卷)选译(2002)
 - 穆太奈比的骨灰
 - 《身体之初,大海之末》选译(2003)
 - 音乐篇·一
 - 音乐篇·二
 - 音乐篇·三
 - 《预言吧,盲人!》选译(2003)
 - 盲人在预言中记述的几种境况(节选)
 - 《黑域》选译(2005)
 - 短章集锦
 - 《安静,哈姆雷特:你能嗅到奥菲莉娅的疯狂》选译(2008)
 - 布满窟窿的被毯(节选)
 - 情人啊,你私下还有另一个约会吗?(节选)
 - 日子:草帽(节选)
 - 游戏,悲剧的初始(节选)
 - 《出售星辰之书的书商》选译(2008)
 - 诗歌的双唇印在巴格达的乳房上(节选)
 - 字典(节选)
 - 夏之书(节选)
 - 门后的童年
 - 阿多尼斯年表
 
                        展开全部
                        
出版方
译林出版社
译林出版社成立于1988年,隶属凤凰出版传媒集团,是国内最具品牌影响力的专业翻译出版社之一,多年来致力于外国文学、人文社科、英语教育等领域的图书出版,有丰富的选题开发经验和精干的作译者与编辑团队。
