社会学
类型
可以朗读
语音朗读
123千字
字数
2015-04-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
翻译是人类最早的活动之一,本书探讨了文学翻译的基本问题。
内容简介
纵观翻译史和翻译理论史,不同的译本和不同的翻译思想,都是对“他者”态度的一种反映,都是与“他者”关系的一种体现。本书以“他者”为视角,探讨了文学翻译的一些基本问题,如文学翻译的标准、译者的主体性、文学翻译的社会性研究等,尤其对着重关注“他者”的后结构主义翻译思想进行了解读。在全球化视阈下,文学翻译如何“走出去”,如何为“他者”文化所接受,从而走向“他者”文化,本书对相关问题亦进行了一些探索。
目录
- 版权信息
- 绪论 对“他者”的尊重和消除:一部文学翻译史
- 一
- 二
- 第一章 文学翻译的标准
- 第一节 翻译标准问题源流考
- 一、翻译标准在中国的源流考
- 二、翻译标准在西方的源流考
- 第二节 文学翻译的标准
- 一、信、达、雅——翻译界的金科玉律
- 二、翻译与原文的竞赛
- 三、翻译中必须体现异国情调——直译的翻译标准
- 四、文学翻译等于再创作
- 五、“神似”和“化境”的翻译标准
- 第二章 后结构主义的文学翻译思想
- 第一节 后结构主义对翻译研究的突破
- 一、传统翻译观中译者的从属地位
- 二、语言学翻译论中译者主体性之遮蔽
- 三、本雅明的《译者的任务》
- 四、罗兰·巴特——作者死了
- 五、德里达对原文意义的解构——意义的无限延异
- 六、福柯的“作者功能论”
- 七、小结
- 第二节 解构主义的翻译观
- 一、本雅明的《译者的任务》
- 二、德里达的翻译观
- 三、韦努蒂的解构主义翻译策略
- 四、解构主义对翻译研究的启示
- 五、国内对解构主义及其翻译理论的争论
- 第三章 文学翻译译者的主体性研究
- 第一节 译者与原作者的关系
- 第二节 翻译与创造性叛逆
- 第三节 后结构主义视野下的译者主体性
- 一、译者主体性以及其在解构主义语境下的彰显
- 二、译者主体性发挥与控制的统一
- 三、小结
- 第四章 文学翻译中的重译和复译问题
- 第一节 历史上对重译和复译问题的讨论
- 第二节 复译的理论依据
- 一、意义的不可穷尽性
- 二、译者对原本的理解不同
- 三、译者的风格不同
- 四、语言的时代性
- 五、评判翻译的标准不同
- 第五章 文学翻译的文化研究
- 第一节 文学翻译的社会文化研究
- 一、霍姆斯的译学构想
- 二、左哈儿的多元系统论
- 三、翻译规范与描述翻译学
- 四、文学翻译的传播和接受
- 第二节 特定时空下的文学译介研究
- 一、抗战时期云南的外国文学译介活动
- 二、抗战时期云南的外国文学翻译:趋时性与艺术性的统一
- 三、抗战时期云南的文学译介对文学创作的影响
- 四、抗战时期云南的外国文学翻译规范
- 五、小结
- 第三节 文化翻译研究范式的局限性
- 一、文化派翻译理论对“忠实、对等”原则的消解
- 二、文化派认识上的偏颇
- 三、文化派翻译理论对“忠实、对等”的误解
- 四、“确当的”翻译要求“忠实、对等”
- 五、小结
- 第六章 诗歌翻译
- 第一节 诗歌的文体特征
- 一、诗歌的格律美
- 二、诗歌的音韵美
- 三、诗歌的音乐性
- 四、诗歌的形式美
- 五、诗歌的意境美
- 第二节 历史上有关诗歌翻译的讨论
- 一、郁达夫论译诗
- 二、茅盾论译诗
- 三、林语堂论译诗
- 四、刘半农论译诗
- 五、卞之琳论译诗
- 六、许渊冲的诗歌翻译思想
- 第三节 许渊冲翻译观的理论解读
- 一、对翻译“忠实、对等”标准的消解
- 二、延异与“译味”的翻译
- 三、互文性与“情韵义”的翻译
- 四、语言的神圣成长:直译与意译
- 五、“确当的”翻译与“从心所欲不逾矩”
- 六、小结
- 第三节 诗歌翻译经典译文赏析
- 一、李清照《声声慢》的三个译文对比研究
- 二、诗歌形式意义的再现
- 第七章 文学翻译走出去
- 第一节 我国经典作品的外译与传播
- 第二节 现当代文学作品的外译
- 第三节 关于文学翻译走出去的几点思考
- 一、注重译文的接受
- 二、注重媒体的推介
- 三、通过各种文学奖项来发掘和推介中国文学作品
- 四、作者应给编辑和译者更大的权利
- 五、通过各种方式来推介中国文学译本
- 第八章 经典译著赏析
- 第一节 培根Of Studies译文对比与赏析
- 第二节 Alice’s Adventures In Wonderland (《阿丽思漫游奇境记》)
- 第三节 张谷若译本《德伯家的苔丝》译文赏析
- 第四节 《红楼梦》译本对比与赏析
- 第五节 《水浒传》英译本对比与赏析
- 参考文献
- 一、外文文献
- 二、中文文献
展开全部
出版方
四川大学出版社
四川大学出版社有限责任公司自成立以来,有400余种图书获省、部委以上奖励。2012年被四川省人民政府确定为四川省首批重点文化企业的骨干企业,2012年获得新闻出版总署批准的全国中小学教辅材料主科出版全资质,2013年获得国家社科基金后期资助项目出版资质。2011年以来共获得国家出版基金项目7项,2013年来共获得国家社科基金后期资助项目5项。
