展开全部

主编推荐语

本书对比汉英空间方位结构,助力英语母语者汉语习得教学。

内容简介

本书在汉语和英语空间方位结构形式对比的基础上,对英语母语者习得汉语空间方位结构做了相对全面的实证研究。汉语空间方位结构包括介词、参照物名词、方位词、动词等多个语法成分,成分之间组成多个相互嵌套的结构单位。因为汉语和英语在表述空间方位时结构形式差异明显,汉语相关表述中有很多有标记的结构成分,这对英语母语者的汉语习得构成挑战。本书尝试将汉语本体研究、习得研究、教学研究进行互动,对汉语和英语空间方位结构的对比研究成果,以及英语母语者习得汉语空间方位结构的实证研究成果,能对汉语空间方位结构二语教学提供实质性帮助。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 第1章 绪论
  • 1.1 研究问题
  • 1.2 选题缘由
  • 1.3 术语界定
  • 1.4 本书的组织结构
  • 第2章 汉英空间方位结构表述差异
  • 2.1 引言
  • 2.2 汉语空间方位结构及其成分
  • 2.3 “NP上/里”中方位词的义项分析
  • 2.4 介词短语“在+处所”中的介词“在”
  • 2.5 汉语“在+处所”构式的英语表述
  • 2.6 英语介词IN和ON的空间语义分析
  • 2.7 汉英空间方位构式表述差异对习得的影响
  • 2.8 小结
  • 第3章 空间方位结构的习得研究
  • 3.1 母语空间词汇习得研究
  • 3.2 英语空间方位结构二语习得研究
  • 3.3 汉语空间方位结构二语习得研究
  • 3.4 现有空间方位习得研究对本研究的启示
  • 第4章 本书的理论基础和研究假设
  • 4.1 原型范畴理论
  • 4.2 语言迁移理论
  • 4.3 标记理论
  • 4.4 语言使用中的频率效应
  • 4.5 研究假设
  • 第5章 先行调查研究
  • 5.1 先行调查(1):汉英认知主体空间意象的先导测试
  • 5.2 先行调查(2):“上”“里”义项习用的语料库检索
  • 5.3 小结
  • 第6章 汉语空间方位结构习得实证调查
  • 6.1 受试筛选及水平测试
  • 6.2 主体测试(1):“在+处所”行为构式义习得调查
  • 6.3 主体测试(2):“在+处所”行为构式中动词习得调查
  • 6.4 主体测试(3):方位词“上/里”空间语义范畴习得调查
  • 6.5 主体测试(4):框式介词“在……上/里”隐现习得调查
  • 6.6 对汉语空间方位结构语言教学的启示
  • 6.7 小结
  • 第7章 结语
  • 7.1 本书主要发现
  • 7.2 研究价值和创新点
  • 7.3 对未来研究的展望
  • 附录A 主体实验(1)测试材料——图文匹配任务
  • 附录B 主体实验(2)测试材料——句子可接受度等级判断任务
  • 附录C 主体实验(3)和(4)测试材料——句子译写(英译汉)任务
  • 附录D 汉英空间意象对比测试材料(二语组)
  • 附录E 汉英空间意象对比测试材料(对照组)
  • 参考文献
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    文字工作者必看推荐

    学界对汉语空间方位结构的探讨,长期囿于本体描写,即便偶涉习得,也多停留于偏误分析表层。本书作者徐富平将结构形式、语义认知与学习者因素统合进一个研究框架。他不满足于指出学习者 “哪里出错”,而是追问 “为何在此出错”—— 错在语序、介词的缺失,还是空间参照点的选择偏差?这种追问,将研究从现象描述推向机制解释。作者采用横向与纵向相结合的研究设计。横向对比不同母语背景学习者的习得表现,揭示普遍性与差异性;纵向追踪学习者发展轨迹,观察结构如何从初始状态向目标语靠近。研究结果表明,汉语空间方位结构的习得,并非简单语法规则的累积,而涉及空间概念在汉语特定框架下的重构。学习者母语的空间编码方式,对习得进程产生深刻影响 —— 这一点在对比以英语、日语、韩语为母语的学习者时,呈现清晰差异。该著理论价值体现在两个层面。其一,对汉语空间方位结构本身的再认识。作者将结构区分为 “框架”“参照物”“方位词” 等构成要素,细致分析各要素在习得中的难度序列与交互关系。这种分析路径,反向为本体研究提供新视角:一个结构在习得中呈现的难点,往往指向其语法本质的关键处。其二,对二语习得理论的回应与检验。书中涉及标记性理论、可理解输入假说、界面假说等,但不生搬硬套,而是以汉语材料检验理论解释力,并在某些方面提出修正 —— 例如对 “界面” 问题的讨论,显示出汉语空间方位结构涉及句法 - 语义 - 语用的多重界面,其习得难度远超单一句法结构的习得。

      1
      1

    出版方

    暨南大学出版社

    暨南大学出版社为“侨”而生,因“侨”而兴,砥砺卅五载,春华秋实,书香五洲,声教四海。始立以来,以“侨”为“桥”,厚植文化,秉承推动华文教育、服务教学科研、传承传播中华优秀传统文化的出版理念,着力华文教材、华侨华人研究、岭南文化研究、高校学术研究成果的出版,已累计出版各类图书7000余种,《中文》《汉语》等华文教材发行海外80多个国家和地区。