展开全部

主编推荐语

《世界汉学》提供各国汉学家交流平台,致力构建国际汉学研究桥梁。

内容简介

《世界汉学》旨在给关切中华文明的历史经验事实和未来发展前景的各国汉学家,提供一个自由演说的园地,祈望以汉语的方式建构不同文化背景、不同文化系统之间沟通与对话,建构国际汉学研究的学术桥梁,为实现在21世纪的共同梦想而尽绵薄之力。全书分“汉学视阈”、“汉学名家”、“经典释读”、“艺术史辨”、“文学对话”、“文献钩沉”、“汉语研究”、“学者访谈”等版块。

目录

  • 封面
  • 版权信息
  • 目录
  • 汉学与当今世界——第三届世界汉学大会主题阐述
  • 【汉学义理】
  • 汉学与世界文化交流/[美国]艾恺 
  • 汉学在中西交流中的贡献,兼论“中国软实力”/德保仁
  • “告别宏大的错觉”——浅议作为意识形态的现代中国学研究/[德国]顾彬
  • 比较哲学和新汉学的人类学与德勒兹理论框架/[法国]何重谊
  • 【汉学视阈】
  • 新闻中的孔子:近三百年来英国报纸中的孔子形象/[英国]司马麟
  • 孙中山与中国的现代/[加拿大]李克德
  • 书写东西方文化差异的三位中国作家/[丹麦]曹伯义
  • 【汉学名家】
  • “中德二元”与“易道源一”——卫礼贤和劳乃宣交谊与合作之中国文化背景/叶隽
  • 福兰阁的汉学研究与当时之世界——论欧洲汉学研究的范式转换/李雪涛
  • 【经籍释读】
  • 经学与文学:《诗经》在古代越南的翻译与接受/[越南]阮俊强
  • 日本古文献所见中国早期禅宗——以大安寺道璇所撰《集注梵网经》为中心/[日本]伊吹敦
  • 【文献钩沉】
  • 世界第一部中国文学史的“蓝本”:两部中国书籍《索引》/方维规
  • 两种古籍清代抄本俄罗斯纪/李明滨
  • 【文学对话】
  • 部分中国文学经典的翻译与分析——兼论其作为中国文明源文献的重要性/李明滨
  • 论鲁迅《摩罗诗力说》的英文翻译:“源”文本及其意译与直译的取舍/[澳大利亚]寇志明
  • 操斧伐柯:论翻译如何改变文学的面貌/[西班牙]雷琳克
  • 【访谈与综述】
  • “大汉学”与“新汉学”构想和尝试——专访第三届汉学大会筹备组总负责人耿幼壮教授/耿幼壮
  • “新汉学”:为了崛起中的中国/[俄罗斯]罗曼诺夫
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

中国人民大学出版社

中国人民大学出版社成立于1955年,是新中国建立后成立的第一家大学出版社。时光在文字与光阴中驻足,我们在积聚书香与赓续文脉之时,也有一点小小的向往,在徜徉中拢住自我与他者的目光,给天下读书人一点点温暖。