展开全部

主编推荐语

日本古典现实主义文学巅峰作品。

内容简介

《源氏物语(全2册)》包含上下两册,共五十四回,近百万字。故事涉及三代,经历七十余年,其中主要是上层贵族,也有下层贵族,乃至宫廷侍女、平民百姓。

作者深入探索了不同人物的丰富多彩的性格特色和曲折复杂的内心世界,描写得细致入微,使其各具有鲜明个性,富有艺术感染力。《源氏物语(全2册)》开辟了日本物语文学的新道路,使日本古典现实主义文学达到一个新的高峰。

目录

  • 源氏物语(上册)
  • 版权信息
  • 紫式部
  • 出版说明
  • 前言
  • 《源氏物语》主要人物关系图
  • 第一回 桐壶
  • 第二回 帚木
  • 第三回 空蝉
  • 第四回 夕颜
  • 第五回 紫儿
  • 第六回 末摘花
  • 第七回 红叶贺
  • 第八回 花宴
  • 第九回 葵姬
  • 第十回 杨桐
  • 第十一回 花散里
  • 第十二回 须磨
  • 第十三回 明石
  • 第十四回 航标
  • 第十五回 蓬生
  • 第十六回 关屋
  • 第十七回 赛画
  • 第十八回 松风
  • 第十九回 薄云
  • 第二十回 槿姬
  • 第二十一回 少女
  • 第二十二回 玉鬘
  • 第二十三回 早莺
  • 第二十四回 蝴蝶
  • 第二十五回 萤
  • 第二十六回 常夏
  • 第二十七回 篝火
  • 第二十八回 朔风
  • 第二十九回 行幸
  • 第三十回 兰草
  • 第三十一回 真木柱
  • 源氏物语(下册)
  • 版权信息
  • 第三十二回 梅枝
  • 第三十三回 藤花末叶
  • 第三十四回(上) 新菜
  • 第三十四回(下) 新菜续
  • 第三十五回 柏木
  • 第三十六回 横笛
  • 第三十七回 铃虫
  • 第三十八回 夕雾
  • 第三十九回 法事
  • 第四十回 魔法使
  • 第四十一回 云隐
  • 第四十二回 匂皇子
  • 第四十三回 红梅
  • 第四十四回 竹河
  • 第四十五回 桥姬
  • 第四十六回 柯根
  • 第四十七回 总角
  • 第四十八回 早蕨
  • 第四十九回 寄生
  • 第五十回 东亭
  • 第五十一回 浮舟
  • 第五十二回 蜉蝣
  • 第五十三回 习字
  • 第五十四回 梦浮桥
  • 译后记
  • 名著名译丛书(第一辑)书目
展开全部

评分及书评

4.4
20个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    《源氏物语》

    读《源氏物语》时,人们的侧重点各不相同。有人把它当成政治小说来读,了解一千多年前日本皇室贵族政治斗争的细节;有人把它当成民俗小说来读,欣赏当时日本皇宫贵族的生活画卷;但更多的人,还是喜欢把它当成爱情小说来读,这部作品中描述的生活和情感,让一代又一代的人产生共鸣。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      4.0
      一言难尽《源氏物语》

      一言难尽是读此书最直接的感受。翻开它是基于两个特别诱惑人的原因:日本版的《红楼梦》;人类历史上最早的一部长篇小说,且作者还是一名女性。坦白说,这套书并不难读,但读完有点难。不难读,要感谢译者丰子恺先生在书中的详尽注释。面对流水一样众多出场人物(有人算过四百多位),常有着同样的官职(当时人的习惯是用官职相称,以彰显身份),兼错综复杂的亲属关系,人物关系注释就好比是在阅读过程里多了个画外音,对增加阅读的丝滑性大有助益。主角光华源氏出身高贵,虽非贵为太子但也是位皇子,长着一副人神共愤的绝世容颜,柔软的内心,动不动就会 “泪盈于睫”,就像是宝黛的合体。不同的是,林妹妹是为了用眼泪还宝玉的灌溉之恩,而光华源氏则纯粹就是有感于世间之物的美好。同样动不动就 “落下泪来” 的男女老少,包括为源氏的美貌而泪下,书中更是随处可见。这大概就是日本文化里 “物哀美学” 最早的出处,甚至死亡女子的面容,他们也常觉得比生时更为美丽😕。如果说同为豆蔻年华,贾宝玉女儿国的梦还是单纯懵懂的,那源氏的就要肉欲且富有侵占性得多,而且十分荒唐包括下作。同为女性,紫氏部的态度却显得十分暧昧,书中经常能读到的是欣赏 --- 夸他善良,长相看了能让人 “延年益寿”,只是偶尔才会借仆役的口说他,“好色的毛病又犯了”。从书中能读到当时日本人,尤其是贵族的生活习俗,人情事故,彼此间的玩弄小算计,但若是说能读出当时皇室的政治权谋,我却不敢苟同。紫氏部常很轻巧地以一句,“女子不方便妄议朝政”,就直接转移了话题,重又回到红男绿女的琐事上去了。想来也正常,当年紫氏部写这本书的初衷,原本就是为了取悦皇后和宫廷里的贵妇们。在一个男权至上的国家,女人们感兴趣的又能是什么呢?虽然是近百万字的上下两册,上部主要围绕源氏,下部主要写源氏的儿子,其间人头攒动,但人物、事件却常雷同,更谈不上跟《红楼梦》一较人物丰满且多样各异的个性了。而我却也产生了一个怀疑:曹雪芹在写作红楼时,是否曾阅读过这部《源氏物语》? 从时间上推断(成书时的平安时代,对应中国北宋时期),是很有可能的。故事同样是以一男对多女的模式,同为皇室贵胄,都是各种的逛园子,写诗文应答,由荣转衰。当然,就古诗而言,曹公的诗是雅文化,而日本的和歌是俗文化 --- 有着向下兼容的特点。也因此不仅是这些贵族公子小姐们,就连他们身边的仆从,常常也能替自己的主人代回 “诗文”。结合当时日本文化里,对白居易的疯狂推崇与喜爱,似乎又变得特别好理解。另外,《红楼》里的十二金钗都对应着不同花卉,《源氏》里则是用花及熏香来写这些女子。当时的贵族们喜欢用熏香来让自己的衣裳散发各自独特的香气。我在京都银阁寺就偶然买到一款叫做 “花散里” 的线香,回来后才惊喜发现,取材正是《源氏》里那个同名女子。《红楼》里癞头和尚等宿命论,在《源氏》里只有更盛。书中,平安时代人们病了就相信是鬼在作祟,因此驱鬼是治病的主要手法。死去的亲人也会借梦传递信息,表达不满。但我终究是几次拿起又几次放下,上卷时常跳读,下卷才翻阅几章也打算放弃。既有不够紧凑的故事情节常让人兴致缺缺,过多重复而显得平乏的语言,又因雷同而显得冗长,以及让人忍不住就想吐槽的价值观。尽管,我十分明白,以现代人的视角来评价一千多年前他国人的思想,多少还是太幼稚了。但心里产生的另一个更强烈的念头却是,对此书那么高的评价是否也存在 “好古非今” 之嫌呢?留给有空阅读此书的诸君自行品签。

        1
        2
        用户头像
        给这本书评了
        5.0
        《源氏物语》

        每天可以读一读的物语。平日听来赏诗意,人情礼艺感亲切。

          转发
          评论
        • 查看全部11条书评

        出版方

        人民文学出版社

        1951年3月成立于北京,系国家级专业文学出版机构,现为中国出版集团公司成员单位。