展开全部

主编推荐语

本书集中收录了梁启超各类佛学文章,反映了从传统佛学向现代佛学研究转向的特点。

内容简介

本书集中收录了梁启超各类佛学文章,这些论文基本上是梁先生在接受了新的研究方法后的学术成果,它又反映了从传统佛学向现代佛学研究转向的特点。陈士强先生的《导读》对《佛学研究十八篇》作了详尽的分析研究。

本书的特点是,从史学的角度出发,对中国佛教的兴衰流变,以及相关的事项作了扼要的阐述。内容叙及:佛教的产生,原始佛教的基本教理,阿育王、迦腻色迦王的护法事迹,印度境内佛教宗派的分布情况,中印之间的交通,佛教东渐的路线,西域来华的译僧,西行求法的古德,佛教输入中国的年代和地点,汉明求法说、《四十二章经》《牟子理惑论》《大乘起信论》等传说和经典的辨伪,中国佛教的兴衰沿革,佛经翻译的演进,佛教经录的地位,汉唐高僧的著述,玄奘的行历年谱,《四阿含》《大毗婆沙》等经典的梗概,等等。其中,有不少见解与论述,至今仍不失精深之论,具有长久的参考价值。

目录

  • 版权信息
  • 出版说明
  • 《佛学研究十八篇》导读
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • 中国佛法兴衰沿革说略
  • 附录 佛教大事表
  • 佛教之初输入
  • 附录一 汉明求法说辨伪
  • 附录二 《四十二章经》辨伪
  • 附录三 《牟子理惑论》辨伪
  • 印度佛教概观
  • 印度史迹与佛教之关系
  • 佛陀时代及原始佛教教理纲要
  • 附录 说无我
  • 佛教与西域
  • 又佛教与西域
  • 中国印度之交通
  • 佛教教理在中国之发展
  • 翻译文学与佛典
  • 一、佛教输入以前之古代翻译文学
  • 二、佛典翻译界之代表人物
  • 三、翻译所据原本及译场组织
  • 四、翻译文体之讨论
  • 五、译学进步之影
  • 六、翻译文学之影响于一般文学
  • 第一,国语实质之扩大
  • 第二,语法及文体之变化
  • 第三,文学的情趣之发展
  • 佛典之翻译
  • 附录 佛教典籍谱录考
  • 读《异部宗轮论述记》
  • (一)本论之价值及传译源流
  • (二)二十部之叙述
  • (三)考证及批评
  • 说《四阿含》
  • 一、《阿含》与五百结集
  • 二、《阿含》在彼土之传授
  • 三、《阿含》传译源流
  • 四、《阿含》研究之必要及其方法
  • 说《六足》、《发智》
  • 一、说名称及传译渊源
  • 二、说《六足》
  • 三、说《发智》
  • 说《大毗婆沙》
  • 一《大毗婆沙》之结集
  • 二《大毗婆沙》内容略说
  • 三《大毗婆沙》之传译
  • 四《毗婆沙》研究复活之希望
  • 读《修行道地经》
  • 《那先比丘经》书
  • 佛家经录在中国目录学之位置
  • 见于《高僧传》中之支那著述
  • 附录
  • 《大乘起信论考证》序
  • 佛教心理学浅测 (从学理上解释“五蕴皆空”义)
  • 支那内学院精校本《玄奘传》书后
  • 《大宝积经·迦叶品》梵藏汉文六种合刻序
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

上海古籍出版社

上海古籍出版社成立于1956年11月,其前身为古典文学出版社,1958年6月改组为中华书局上海编辑所,1978年1月改名为上海古籍出版社。设有七个编辑室、编审室、美编室、出版科、校对科、发行一、二科、宣传信息科及办公室、人事科、行政科、储运部等部门。该社以出版古典文学、历史、哲学、语言、科学技术、医学、军事、工具书、画册、大专教材等古籍的整理和学术研究著作为主,兼及普及传统文化的读物。