哲学与宗教
类型
8.7
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
187千字
字数
2019-05-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本书集中收录了梁启超各类佛学文章,反映了从传统佛学向现代佛学研究转向的特点。
内容简介
本书集中收录了梁启超各类佛学文章,这些论文基本上是梁先生在接受了新的研究方法后的学术成果,它又反映了从传统佛学向现代佛学研究转向的特点。陈士强先生的《导读》对《佛学研究十八篇》作了详尽的分析研究。
本书的特点是,从史学的角度出发,对中国佛教的兴衰流变,以及相关的事项作了扼要的阐述。内容叙及:佛教的产生,原始佛教的基本教理,阿育王、迦腻色迦王的护法事迹,印度境内佛教宗派的分布情况,中印之间的交通,佛教东渐的路线,西域来华的译僧,西行求法的古德,佛教输入中国的年代和地点,汉明求法说、《四十二章经》《牟子理惑论》《大乘起信论》等传说和经典的辨伪,中国佛教的兴衰沿革,佛经翻译的演进,佛教经录的地位,汉唐高僧的著述,玄奘的行历年谱,《四阿含》《大毗婆沙》等经典的梗概,等等。其中,有不少见解与论述,至今仍不失精深之论,具有长久的参考价值。
目录
- 版权信息
- 出版说明
- 《佛学研究十八篇》导读
- (一)
- (二)
- (三)
- (四)
- (五)
- (六)
- 中国佛法兴衰沿革说略
- 一
- 二
- 三
- 四
- 五
- 附录 佛教大事表
- 佛教之初输入
- 附录一 汉明求法说辨伪
- 附录二 《四十二章经》辨伪
- 附录三 《牟子理惑论》辨伪
- 印度佛教概观
- 印度史迹与佛教之关系
- 佛陀时代及原始佛教教理纲要
- 附录 说无我
- 佛教与西域
- 又佛教与西域
- 中国印度之交通
- 佛教教理在中国之发展
- 翻译文学与佛典
- 一、佛教输入以前之古代翻译文学
- 二、佛典翻译界之代表人物
- 三、翻译所据原本及译场组织
- 四、翻译文体之讨论
- 五、译学进步之影
- 六、翻译文学之影响于一般文学
- 第一,国语实质之扩大
- 第二,语法及文体之变化
- 第三,文学的情趣之发展
- 佛典之翻译
- 一
- 附录 佛教典籍谱录考
- 二
- 三
- 四
- 五
- 六
- 七
- 读《异部宗轮论述记》
- (一)本论之价值及传译源流
- (二)二十部之叙述
- (三)考证及批评
- 说《四阿含》
- 一、《阿含》与五百结集
- 二、《阿含》在彼土之传授
- 三、《阿含》传译源流
- 四、《阿含》研究之必要及其方法
- 说《六足》、《发智》
- 一、说名称及传译渊源
- 二、说《六足》
- 三、说《发智》
- 说《大毗婆沙》
- 一《大毗婆沙》之结集
- 二《大毗婆沙》内容略说
- 三《大毗婆沙》之传译
- 四《毗婆沙》研究复活之希望
- 读《修行道地经》
- 《那先比丘经》书
- 佛家经录在中国目录学之位置
- 见于《高僧传》中之支那著述
- 附录
- 《大乘起信论考证》序
- 佛教心理学浅测 (从学理上解释“五蕴皆空”义)
- 一
- 二
- 三
- 四
- 五
- 六
- 七
- 支那内学院精校本《玄奘传》书后
- 一
- 二
- 三
- 《大宝积经·迦叶品》梵藏汉文六种合刻序
展开全部
出版方
上海古籍出版社
上海古籍出版社成立于1956年11月,其前身为古典文学出版社,1958年6月改组为中华书局上海编辑所,1978年1月改名为上海古籍出版社。设有七个编辑室、编审室、美编室、出版科、校对科、发行一、二科、宣传信息科及办公室、人事科、行政科、储运部等部门。该社以出版古典文学、历史、哲学、语言、科学技术、医学、军事、工具书、画册、大专教材等古籍的整理和学术研究著作为主,兼及普及传统文化的读物。