展开全部

主编推荐语

《纽约时报》畅销书排行榜榜首作品,特邀资中筠先生翻译,周国平教授作序推荐。

内容简介

本书是被誉为“英国文坛奇葩”的才子型作家阿兰·德波顿的重要作品,自2000年出版以来,已被翻译成多种文字,在全球畅销不衰。

在本书中,德波顿以其特有的英国式笔调引领我们进行了一次轻松的哲学之旅,典雅风趣,帮助我们走近苏格拉底、伊壁鸠鲁、蒙田、尼采、叔本华等大师的精神世界,使我们发现,人生的悲苦、困顿和欲望引起的烦恼在他们的智慧中可以找到慰藉。

德波顿认为尽管古往今来被称作哲学家的思想者千差万别,还是有可能在相隔几世纪之间找到一小群情貌略微相似的人,其共同点就是忠于“哲学”一词希腊文的原义一一“爱智慧”。他们的共同爱好,在于就人生痛苦的根源向我们说一些宽慰而切合实际的话;他们的共同精神是不向世俗低头,坚持独立思考。

本书的文字在译者资中筠先生看来是“简洁而优雅,机智而含蓄,能用小字眼就不用大字眼,深得英国古典散文的传承”,非常值得回味。

目录

  • 版权信息
  • 我的作品在中国
  • 哲学不只是慰藉(推荐序)
  • 译序
  • 第一章 对与世不合的慰藉
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • 第二章 对缺少钱财的慰藉
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • 第三章 对受挫折的慰藉
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • 第四章 对缺陷的慰藉
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • 第五章 对伤心的慰藉
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • 第六章 困难中的慰藉
  • (一)
  • (二)
  • (三)
  • (四)
  • (五)
  • (六)
  • (七)
  • (八)
  • (九)
  • (十)
  • (十一)
  • (十二)
  • (十三)
  • (十四)
  • (十五)
  • (十六)
  • (十七)
  • (十八)
  • (十九)
  • (二十)
  • (二十一)
  • (二十二)
  • (二十三)
展开全部

评分及书评

4.3
40个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0

    水平太差,完全没有看懂

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      3.0

      《哲学的慰藉》~不是一本哲学书籍,而是一本写给普通人看的有关哲学的书,是一本普通人也能看得懂,并能从中受益的书。这是一次轻松的哲学之旅,作者带领我们走进苏格拉底、伊壁鸠鲁、塞内加、蒙田、叔本华、尼采的精神世界。让那些因不合群、困顿和欲望引起的不如意,在哲学中找到慰藉和答案。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0
        轻松读哲学书

        朋友建议读的这本《哲学的慰藉》真是好。我从来都视哲学书籍为畏途,根本不想下苦功去读哲学大部头。所以这本书于我真是一个慰藉,看得懂,又从中受益,是一次轻松的读哲学书的体验。作者是英国的阿兰・德波顿,AI 介绍他是一位英伦才子型作家,1969 年出生于瑞士苏黎世,毕业于剑桥大学,以其独特的写作风格和对生活哲学的深刻洞察而闻名。书籍出版时间是 2012 年,所以可以理解为一个和我们同时代的人对哲学思想的洞见。他选择西方哲学史上六位哲学家苏格拉底、伊壁鸠鲁、塞内加、蒙田、叔本华、尼采,从不同角度阐述了哲学对于人生的慰藉作用。我自己的摘抄和笔记:1、苏格拉底以通过理性思辨,拷问常识,穷究反诘寻求真理,宁愿饮下毒酒也不收回收回自己的思想。苏格拉底敦促我们把注意力放在人们得出结论的逻辑上,而不是信仰这些结论的人数多寡。2、伊壁鸠鲁说 “快乐是幸福生活的起点和目标,” “一切善的根源来自口腹之乐,就是智慧和文化也必须与此相关。” 虽然他认为人生的意义在于追求快乐,但是他对快乐的理解可能是很多人的理想生活,他并没有华屋美舍,饮食也非常简单。他列了一个实现快乐的清单:友谊、自由和思想,按书里的描述是"快乐可能得之不易。不过障碍不在金钱方面。"3、塞内加他首先把哲学视为一种纪律,帮助人克服主观愿望和客观现实之间的冲突。对待灾难镇静自若,对任何飞来横祸都能处变不惊。他说"我从来没有信任过命运女神,即使在她似乎愿意和平相处之时也没有。我把她所赐予我的一切 —— 金钱、官位、权势 —— 都搁置在一个地方,可以让她随时拿回去而不干扰我。我同那些东西之间保持很宽的距离,这样,她只是把它们取走,而不是从我身上强行剥走。"塞内加的智慧就在于正确地区分何处能够凭己意重塑现状,何处是不可改变的现实,必须泰然接受。4、蒙田说"对理性的错误自信就是产生白痴的源泉",他绝对信奉"饮食男女,人之大欲存焉"。他说"在这个世俗的囚牢里,我们身上既不是纯肉体的,也不是纯精神的,硬把一个活人撕成两半适足以害人。"古代最伟大的哲学家关于心智谦逊的基本教导:问彼何所知,答曰所知惟一事,即我无所知,是为古往今来上上智。5、叔本华同意蒙田的看法:我们的思想是从属于肉体的,尽管我们高傲地持相反的观点。更进一步他给我们内里的那种他认为先于理性,强大得足以歪曲一切理性的计划和判断的力量起了一个名字,叫作 “生命意志”—— 其定义是人类与生俱来的求生存和繁殖的本能。按照叔本华的说法,我们自身分裂为意识和潜意识两半,潜意识受 “生命意志” 所控制,意识服从于潜意识,却不能了解它所有的计划。意识不是一个自主的实体,而是只有部分视力的仆人,服从于一心想要生儿育女的 “生命意志”。6、尼采说要正确理解痛苦之益处。正面的事物可能是负面事物培植成功的结果。只有对极度的艰难困苦作出明智的对应才能实现自我完成。他认为困难是达到完成的关键性的必要前提,因此甜蜜的抚慰最终残酷多于助益。使我们感觉好些的不一定对我们好。使我们感到痛的不一定对我们不好。这本书很好读,简单又清晰,娓娓道来哲学家的故事。正如作者说的,最好的书能清楚地阐明你长久以来一直心有所感,却从来没办法明白表达出来的那些东西。20 世纪法国意识流小说家马塞尔・普鲁斯特也说,“事实上,每个读者只能读到已然存在于他内心的东西。书籍只不过是一种光学仪器,作者将其提供给读者,以便于他发现如果没有这本书的帮助他就发现不了的东西。”

          转发
          评论
        • 查看全部9条书评

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。