展开全部

主编推荐语

本套学术专著聚焦外国文学经典生成以及经典传播。此为丛书之一“近代卷(上)”。

内容简介

《外国文学经典生成与传播研究》研究是国家社科基金重大招标项目成果,为8卷系列学术专著。该著作在外国文学经典生成研究方面,聚焦于源语国的经典生成,强调社会语境、文化传统、审美与伦理需求以及科技革命的作用,并且注重文本考据;在经典传播研究方面,聚焦于译入语国的经典再生成,尤其在关注翻译传播和跨媒介传播,认为文学经典正是从不断的翻译和影视改编等跨媒介传播过程中获得再生,获得流传。

本书是这套丛书的近代卷上。

目录

  • 版权信息
  • 编委会
  • 总序
  • 绪论 从科学发现到自然崇拜
  • 第一节 17—19世纪初欧洲文学经典生成的背景概览
  • 第二节 17—19世纪初欧美文学在中国的传播
  • 第一章 英国玄学派诗歌的生成与传播
  • 第一节 自然科学的发展与玄学派诗歌的生成
  • 第二节 英国玄学派诗歌的现代复兴与传播
  • 第二章 《失乐园》的生成与传播
  • 第一节 《失乐园》生成的神学渊源
  • 第二节 《失乐园》的生成与17世纪宇宙论
  • 第三节 《失乐园》的接受与传播机制
  • 第三章 《伪君子》的生成与传播
  • 第一节 谁是“达尔杜弗”——“伪君子”身份之谜
  • 第二节 真实与重构:莫里哀笔下的“伪君子”形象流变
  • 第三节 民国时期的“莫里哀热”与《伪君子》在中国的传播
  • 第四章 《鲁滨孙漂流记》的生成与传播
  • 第一节 《鲁滨孙漂流记》的经典化生成
  • 第二节 从《鲁滨孙漂流记》到鲁滨孙式历险故事
  • 第三节 《鲁滨孙漂流记》的影视化传播
  • 第五章 法国启蒙主义小说的生成与传播
  • 第一节 启蒙运动与法国启蒙主义小说经典的生成
  • 第二节 《老实人》在中国的译介与传播
  • 第三节 《新爱洛伊斯》在中国的译介、传播与研究
  • 第六章 《浮士德》的生成与传播
  • 第一节 《浮士德》的故事原型及其流变
  • 第二节 文学经典《浮士德》
  • 第三节 《浮士德》中文译介与传播
  • 第四节 《浮士德》戏剧、音乐及影视改编
  • 第七章 布莱克诗歌的生成与传播
  • 第一节 布莱克诗歌的经典化
  • 第二节 布莱克经典化过程中的“诗画结合”创作因素
  • 第三节 跨媒介、跨文化视野中的布莱克
  • 第八章 英国浪漫主义诗歌的生成与传播
  • 第一节 “回归自然”与英国浪漫主义诗歌经典的生成
  • 第二节 英国浪漫主义诗歌在中国的早期传播
  • 第九章 《傲慢与偏见》的生成与传播
  • 第一节 《傲慢与偏见》的经典生成
  • 第二节 《傲慢与偏见》的出版与版本演变
  • 第三节 《傲慢与偏见》的传播
  • 第十章 《格林童话》的生成与传播
  • 第一节 《格林童话》的生成
  • 第二节 《格林童话》的版本演变
  • 第三节 《格林童话》的中译流传
  • 第十一章 《叶甫盖尼·奥涅金》的生成与传播
  • 第一节 《叶甫盖尼·奥涅金》在俄罗斯本土的经典化生成
  • 第二节 《叶甫盖尼·奥涅金》在中国的译介与传播
  • 第十二章 《巴黎圣母院》的生成与传播
  • 第一节 《巴黎圣母院》的生成
  • 第二节 《巴黎圣母院》的传播
  • 第三节 《巴黎圣母院》在中国的译介
  • 第十三章 美国早期文学经典的生成与传播
  • 第一节 《瓦尔登湖》在美国本土的经典化生成
  • 第二节 《草叶集》在中国的译介与传播
  • 第三节 罗曼司、清教文化与《红字》的经典化生成
  • 参考文献
  • 索引
  • 后记
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

北京大学出版社

北京大学出版社是在1979年,经国家出版事业管理局同意,教育部批准成立的,恢复了北京大学出版社建制。北京大学出版社依靠北大雄厚的教学、科研力量,同时积极争取国内外专家学者的合作支持,出版了大量高水平、高质量、适应多层次需要的优秀高等教育教材。 北大出版社注意对教材进行全面追踪,捕捉信息,及时修订,以跟上各学科的最新发展,反映该学科研究的最新成果,保持北大版教材的领先地位。