展开全部

主编推荐语

海明威经典著作,“这个朴素的故事里充满了并非故意卖弄的寓意……每一个词都有它的作用,没有一个词是多余的。”

内容简介

本书描写古巴老渔夫圣地亚哥在连续八十四天没捕到鱼的情况下,终于独自钓上一条大马林鱼,但这条鱼实在大,把他的小船在海上拖了三天才筋疲力尽,被他杀死绑在小船的一边,在归程中一再遭到鲨鱼的袭击,最后回港时只剩鱼头鱼尾和一条脊骨。

目录

  • 版权信息
  • 《老人与海》的多层次涵义
  • 老人与海
展开全部

评分及书评

4.8
27个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0

    老人与海本身就很有味道,而吴劳先生译的圣地亚哥就更生猛了

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      老人、大海、男孩

      作家海明威早有耳闻 —— 硬汉作家、记者,《老人与海》更是如此。但一直未读过全文。曾在高中语文课外阅读材料上读过一段小说,是小说最后一部分:老人终于战胜大鱼,大鱼却在划船回来的路上被鲨鱼吃光了了。老人只拖着疲惫又伤痕累累的身躯与只剩下了头尾的大鱼骨架上了岸…… 课文的注释上写的是:这场非比寻常的捕鱼过程体现了海明威笔下的老人的刚强、坚毅、不惧困难、永不屈服的性格,我们也应当去体会和学习人物的这种不屈不挠的精神…… 当时觉得,哦,原来是这样的一个故事和主旨,虽然是名著,但也无甚太让人眼前一亮的内容,了解一下,抄录一下也就过去啦。如今读来,才知当初读得浅了,老人固然坚毅刚强,这是毋庸置疑的。但文中还有着诸多对于老人温情,率真一面的描写。// 老人用他那双常遭日晒而目光坚定的眼睛爱怜地望着他。//// 他心地单纯,不去捉摸自己什么时候达到了这样谦卑的地步。可是他知道这时正达到了这地步,知道这并不丢脸,所以也无损于真正的自尊心。//// 老人走出门去,男孩跟在他背后。他还是昏昏欲睡,老人伸出胳臂搂住他的肩膀说,“对不起。”“哪里,” 男孩说。“男子汉就该这么干。”////“不。我运气不好。我再不会交好运了。”“去它的好运,” 男孩说。“我会带来好运的。”“你家里人会怎么说呢?”“我不在乎……”// 老人的温情,率真是长久岁月的积淀,是长久地与变化无常,深不可测的海洋搏斗的结果。坚毅刚强,永不屈服是为了活着,而温情是为了生活,是为了更坦然的承认老去的事实。可这绝非老人对命运的屈服和失败。老人已经连续 85 天没有捕到鱼了,虽然这并非 “最高纪录”(最多 87 天没捕到鱼),但这已经足够让一个以捕鱼为生且为傲的老人难受了。所以他在男孩的帮助忙下准备好一切物品,来到远海,有幸独自一人捕到一条大鱼,但结果是令人沮丧的 —— 依旧空手而归,只有那硕大无比的鱼骨架空洞地见证了老人的一切努力。在这片汹涌肆掠的海洋上,在这群以鱼为生,同海洋搏斗的人群中,老人永远是这里的冠军,年轻时是,如今同样如此。圣地亚哥,是老人的名字。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0

        关于这本书,再也没有比海明威的老对手福克纳的说法更精妙了:那个老人,一定要逮住那条鱼,然后又失去它;那条鱼,一定要被逮住,然后又消失;那些鲨鱼,一定要把鱼从老人手里夺走。这样「奋斗、得到,又失去」的过程就宛如人生一般,但我们仍然要对生命抱持希望与信心,在失去一切之后,休息整装,准备再次出海,因为就像老人说的:「有好运气当然好。但我宁愿做到准确无误。这样,当好运来临时,你已经准备好了。

          转发
          评论
        • 查看全部8条书评

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。