主编推荐语
表现现代青年的憧憬与忧郁,追溯精神动摇不安的历史。
内容简介
新版《恶之华》,名符其实是波德莱尔一生诗作的全译本。波德莱尔在世四十六年,1857年三十六岁时出版《恶之华》。1861年《恶之华》再版,收录诗作126首;1866年出版《漂流诗篇》,收录诗作23首,包括《恶之华》初版被禁的6首;再加上1868年第三版补遗14首,波德莱尔一生的诗作,总共163首。以这百来首诗作,波德莱尔在世界的诗坛上,立于“光荣的绝顶”。
波德莱尔是一个独具慧眼的见者,凭着直觉、观照或感悟,洞察万物的照应关系,以及自然万物内部存在的共通性,将物象的外观与诗人的内部精神互相结合,而达到情景合一、抽象与具象一致的象征世界。
《恶之华》,是诗人波德莱尔献上的“病弱的花朵”,所谓“病弱的”,含有“恶”与“病”的双重意思。从基督教的原罪观念看来,离开神的生活方式乃是恶,《恶之华》是背叛神的逆子在失乐园里彷徨、悔恨的心路历程或良心挣扎的记录。另一方面,心灵上的病是“倦怠”,是精神上的厌倦、疲乏、懈怠、消沉、沮丧、无聊、空虚,以及意志力的不断退化,《恶之华》是诗人企图从倦怠中获得解脱的种种追寻或逃避的历程和记录。
目录
- 版权信息
- 导读
- 参考书目
- 译者序 波德莱尔与《恶之华》
- 致波德莱尔
- 恶之华(1861)
- 作者献词
- 致读者
- 忧郁与理想
- 1 祝祷
- 2 信天翁
- 3 高翔
- 4 万物照应
- 5 (我喜爱对那些裸体时代的回忆)
- 6 灯塔
- 7 生病的缪斯
- 8 卖身的缪斯
- 9 恶僧
- 10 仇敌
- 11 厄运
- 12 前生
- 13 踏上旅途的波希米亚人
- 14 人与海
- 15 唐璜在地狱
- 16 傲慢的惩罚
- 17 美
- 18 理想
- 19 女巨人
- 20 假面
- 21 美的赞歌
- 22 异国的芳香
- 23 发
- 24 (我爱慕你)
- 25 (你想将整个宇宙带进你的闺房)
- 26 然而还不满足
- 27 (穿着波浪状、珍珠母色的衣裳)
- 28 舞动的蛇
- 29 腐尸
- 30 来自深渊的叫喊
- 31 吸血鬼
- 32 (一夜,我躺在丑恶犹太女人身边)
- 33 死后的悔恨
- 34 猫
- 35 决斗
- 36 阳台
- 37 着魔的男人
- 38 幽灵
- 39 (给你这些诗)
- 40 永远一样
- 41 她的一切
- 42 (今晚你要说什么)
- 43 活火炬
- 44 通功
- 45 告白
- 46 心灵的黎明
- 47 黄昏的谐调
- 48 香水瓶
- 49 毒
- 50 阴空
- 51 猫
- 52 优美的船
- 53 旅邀
- 54 无可挽救者
- 55 交谈
- 56 秋之歌
- 57 给一位圣母
- 58 午后之歌
- 59 西西娜
- 60 给我佛兰琪丝嘉的赞歌
- 61 给生长在殖民地的一位夫人
- 62 忧愁与流浪
- 63 幽灵
- 64 秋的小曲
- 65 月亮的悲哀
- 66 猫
- 67 猫头鹰
- 68 烟斗
- 69 音乐
- 70 坟墓
- 71 幻想的版画
- 72 快活的死者
- 73 憎恨的无底桶
- 74 裂钟
- 75 忧郁
- 76 忧郁
- 77 忧郁
- 78 忧郁
- 79 着魔
- 80 虚无的滋味
- 81 苦恼的炼金术
- 82 恐怖的共感
- 83 自我惩罚者
- 84 无可赎救者
- 85 时钟
- 巴黎写景
- 86 风景
- 87 太阳
- 88 给一个红发的乞丐女郎
- 89 天鹅
- 90 七个老头儿
- 91 小老太婆
- 92 盲人
- 93 给交臂而过的一个女人
- 94 骸耕图
- 95 黄昏
- 96 赌博
- 97 死的舞蹈
- 98 虚假的爱
- 99 (我仍忘不了)
- 100 (你曾嫉妒的那个好心的女用人)
- 101 雾和雨
- 102 巴黎之梦
- 103 黎明
- 酒
- 104 酒魂
- 105 拾荒者的酒
- 106 杀人犯的酒
- 107 孤独者的酒
- 108 热恋者的酒
- 恶之华
- 109 毁灭
- 110 一个受难的女人
- 111 该入地狱的女人
- 112 一对好姊妹
- 113 血泉
- 114 寓意
- 115 贝雅翠斯
- 116 塞瑟岛之旅
- 117 爱神与大脑壳
- 叛逆
- 118 圣彼得的否认
- 119 亚伯与该隐
- 120 向恶魔的连祷
- 死
- 121 恋爱者之死
- 122 穷人之死
- 123 艺术家之死
- 124 一日之终
- 125 好奇者的梦
- 126 旅航
- 漂流诗篇(1866)
- 1 浪漫派的落日
- 被禁诗篇
- 2 莱斯波斯岛
- 3 堕入地狱的女人
- 4 忘川
- 5 给一位太快活的女人
- 6 首饰
- 7 吸血鬼的化身
- 艳歌
- 8 喷泉
- 9 贝尔特的眼睛
- 10 赞歌
- 11 容貌的期许
- 12 怪物
- 13 给我佛兰琪丝嘉的赞歌
- 题咏
- 14 奥诺雷·杜米埃肖像题诗
- 15 瓦伦西的罗拉
- 16 题德拉克洛瓦所画《牢中的塔索》
- 杂篇
- 17 声音
- 18 意想不到者
- 19 赎金
- 20 给一位马拉巴姑娘
- 戏作
- 21 阿米娜·波雪蒂初上舞台
- 22 致欧金·福洛曼丹氏
- 23 戏谑的小酒店
- 第三版补遗(1868)
- 1 一本禁书的题词
- 2 致邦维尔
- 3 和平的烟斗
- 4 异教徒的祈祷
- 5 盖子
- 6 午夜的反省
- 7 悲情的恋歌
- 8 警告者
- 9 叛逆者
- 10 离此遥远
- 11 深渊
- 12 伊卡洛斯的悲叹
- 13 静思
- 14 被冒犯的月亮
- 附录
- 波德莱尔年谱
- 万物照应·东西交辉
- 波德莱尔与我
- 初版译者后记
- 新版译者后记
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。