自我提升
类型
可以朗读
语音朗读
607千字
字数
2013-11-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本书将英语翻译理论与实践相结合。
内容简介
本书针对英语专业毕业生和相关读者的求职诉求,从实际需要出发选取了十二个专业技术领域,在英汉语言基本功应用、词汇范围、语法知识、基本句式、句型转换以及篇章翻译等方面,进行专题讲解和训练,以期提高《专用英语翻译理论与实践》使用者在翻译理论与实践上的修养与水平。
目录
- 版权信息
- 课程导论
- 第1讲 中华文明与中国对世界科技的贡献
- 1.1 中国四大发明
- 1.2 主题阅读与翻译例文
- 1.3 翻译理论要点点津
- 1.4 经典翻译理论鉴赏
- 1.5 翻译习作评改
- 1.6 翻译练习
- 第2讲 基础科学及其翻译
- 2.1 数理化的重要性和数理化知识的翻译
- 2.2 主题阅读与翻译例文
- 2.3 翻译理论要点点津
- 2.4 经典翻译理论鉴赏
- 2.5 翻译习作评改
- 2.6 翻译练习
- 第3讲 计算机与信息科学及其翻译
- 3.1 计算机与信息科学基础知识
- 3.2 主题阅读与翻译例文
- 3.3 翻译理论要点点津
- 3.4 经典翻译理论鉴赏
- 3.5 翻译习作评改
- 3.6 翻译练习
- 第4讲 现代制造服务业
- 4.1 现代制造过程和发展趋势综述
- 4.2 主题阅读与翻译例文
- 4.3 翻译理论要点点津
- 4.4 经典翻译理论鉴赏
- 4.5 翻译习作评改
- 4.6 翻译练习
- 第5讲 绿色革命与转基因科学
- 5.1 绿色革命的含义及发展
- 5.2 主题阅读与翻译例文
- 5.3 翻译理论要点点津
- 5.4 经典翻译理论鉴赏
- 5.5 翻译习作评改
- 5.6 翻译练习
- 第6讲 国际经济学理论与实践
- 6.1 国际经济学的若干基本概念
- 6.2 主题阅读与翻译例文
- 6.3 翻译理论要点点津
- 6.4 经典翻译理论鉴赏
- 6.5 翻译习作评改
- 6.6 翻译练习
- 第7讲 国际与国内贸易基础理论与实践
- 7.1 市场营销简介
- 7.2 主题阅读与翻译例文
- 7.3 翻译理论要点点津
- 7.4 经典翻译理论鉴赏
- 7.5 翻译习作评改
- 7.6 翻译练习
- 第8讲 旅游产业与国民经济的发展
- 8.1 核心内容
- 8.2 主题阅读与翻译例文
- 8.3 翻译要点点津
- 8.4 经典翻译理论鉴赏
- 8.5 翻译习作评改
- 8.6 翻译练习
- 第9讲 大众传媒的发展与现代社会的交际交流
- 9.1 核心内容介绍
- 9.2 主题阅读与翻译例文
- 9.3 翻译理论要点点津
- 9.4 经典翻译理论鉴赏
- 9.5 翻译习作评改
- 9.6 翻译练习
- 第10讲 航空、航天与太空科学及相关翻译
- 10.1 宇宙观念的发展
- 10.2 阅读与翻译例文
- 10.3 翻译理论要点点津
- 10.4 经典翻译理论鉴赏
- 10.5 翻译习作评改
- 10.6 翻译练习
- 第11讲 法律知识及法律翻译
- 11.1 法律基础知识简介
- 11.2 主题阅读与翻译例文
- 11.3 翻译理论要点点津
- 11.4 经典翻译理论鉴赏
- 11.5 翻译习作评改
- 11.6 翻译练习
- 第12讲 军事知识及军事翻译
- 12.1 军事基础知识简介
- 12.2 主题阅读例文与翻译例文
- 12.3 翻译理论要点点津
- 12.4 经典翻译理论鉴赏
- 12.5 翻译习作评改
- 12.6 翻译练习
- 附录1 主题阅读与翻译例文参考译文
- 附录2 翻译练习参考译文
- 参考文献
展开全部
出版方
暨南大学出版社
暨南大学出版社为“侨”而生,因“侨”而兴,砥砺卅五载,春华秋实,书香五洲,声教四海。始立以来,以“侨”为“桥”,厚植文化,秉承推动华文教育、服务教学科研、传承传播中华优秀传统文化的出版理念,着力华文教材、华侨华人研究、岭南文化研究、高校学术研究成果的出版,已累计出版各类图书7000余种,《中文》《汉语》等华文教材发行海外80多个国家和地区。