展开全部

主编推荐语

为自己而活,什么时候都不晚。

内容简介

一位暮年女性,一生优雅温柔、顺从听话。

在丈夫死后,子女们擅自安排起了她的寡居生活。

然而,她却毅然断绝与子女的往来,在偏远的地方租了房子自己生活。

她回忆起自己年轻时候的理想,享受着属于自己的彻彻底底的自由。

目录

  • 版权信息
  • 第一部
  • 第二部
  • 第三部
  • 译后记
  • 附录一: 作者简介
  • 附录二: 重要作品年表
展开全部

评分及书评

4.6
15个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    她从来不完全属于这个世界

    一个人活着美好,死后也美好。说来奇怪,死亡会展现另一种美。活着的时候美,可能是因为穿得好之类的,但死后的美全靠品格。愿每个人可以自由地追求自我,退一万步,可以偶尔做做白日梦,至少在另一个平行时空里,无比珍贵的东西一直与你相伴。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0
      斯莱恩夫人已死,黛博拉女士重生

      这一版中文标题是个有趣的陷阱,英文的原名叫 all passion spent,这里的 passion 译成 “激情” 太窄,译成 “愁云” 太淡,a strong suffering, turmoil, emotional agitation 应该能译成什么呢?光读中文标题我真曾以为是个轻松的故事,但事实上这个标题装着的是衰老,死亡,女性如何做自己的存在议题。斯莱恩夫人终其一生完成了自己的家庭责任,社会任务,那个黛博拉终于有机会在 80 多岁时忠于自己的选择,有些书评写女性觉醒什么时候都不晚,可是我觉得好悲哀,这一切都只能来得那么晚,她本可以更早的成为黛博拉,她只能在临近死亡时成为黛博拉。然后还要经受成为黛博拉后,各路人马包括亲生儿女对她的指摘,甚至包括读书过程中我这位女性读者,我曾一度看到她的平静内心被菲兹乔治扰乱时,产生过不满的念头,我所在的语境里,当一个女性在某个年龄终于摘得 “智慧”“成熟”“稳重” 的殊荣后,她就应该被焊死在那里,不应该再有 “愚蠢” 的心绪波动,连我,明明备受黛博拉存在鼓舞的女性,居然也在挤兑黛博拉的生存空间,所以感受真的极其复杂。我会记得本书最感动我的结尾,如果你不能确认一个的底色,想象一下 ta 死后的样子吧,ta 的遗容会告诉你 ta 的本质,善良的人是生前死后都保持优雅美丽的。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0
        她在八十八岁终于做回了黛博拉·李

        很难想象这是一本快 100 年前写的书,里面关于女性的处境放到现在似乎没有发生变化。但好在有这样的先驱为女性们发出做回自己的呐喊,我们现在才能在她们开拓的路上继续为此努力。祝愿我们都能在七情俱净之前做回自己。“从长远来看,古怪的混乱终将沉淀为秩序,当今天成为历史,诗人和先知总比征服者更为人敬仰。”

          转发
          评论
        • 查看全部5条书评

        出版方

        果麦文化

        果麦文化传媒成立于2012年7月。面向城市新兴中产阶层,提供图书、电影、互联网文化产品等“更好的精神食粮”。