文学
类型
可以朗读
语音朗读
195千字
字数
2025-12-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
一代启蒙宗师的佛学公开课,读懂佛学,这一本就够了。
内容简介
本书收入梁启超所著关于佛教的所有作品,共十九部,第一部《论佛教与群治之关系》摘自《饮冰室文集》,其余十八部来自《饮冰室专集》,即著名的“佛学研究十八篇”。
十九部著作既单独成篇,又彼此联系。梁启超以学贯中西、融汇古今的深厚功底与广阔视野,深入浅出地阐释佛教基本概念,如因缘观、业力与轮回、无常与无我、解脱与涅槃等;简明扼要地论述佛教在中国植根、发展、兴盛和衰退的过程;通过考证、版本和历史的研究,对佛经翻译提出了见解独到。在考证方面,则旁征博引、史料充足,能够当作进一步扩展阅读佛学典籍的指引。此外,梁启超对宋以前的佛学极其推崇,篇幅上重佛学之传播、翻译,兼及佛经原典,读起来原汁原味,既有相当的启发性,又有大家风范。
目录
- 版权信息
- 论佛教与群治之关系
- 一 佛教之信仰乃智信而非迷信
- 二 佛教之信仰乃兼善而非独善
- 三 佛教之信仰乃入世而非厌世
- 四 佛教之信仰乃无量而非有限
- 五 佛教之信仰乃平等而非差别
- 六 佛教之信仰乃自力而非他力
- 中国佛法兴衰沿革说略
- 一
- 二
- 三
- 四
- 五
- 附录 佛教大事表
- 佛教之初输入
- 印度佛教概观
- 佛陀时代及原始佛教教理纲要
- 附录 说“无我”
- 佛教与西域
- 又佛教与西域
- 中国印度之交通
- 佛教教理在中国之发展
- 翻译文学与佛典
- 一 佛教输入以前之古代翻译文学
- 二 佛典翻译界之代表人物
- 三 翻译所据原本及译场组织
- 四 翻译文体之讨论
- 五 译学进步之影
- 六 翻译文学之影响于一般文学
- 佛典之翻译
- 一
- 二
- 三
- 四
- 五
- 六
- 七
- 读《异部宗轮论述记》
- 一 本论之价值及传译源流
- 二 二十部之叙述
- 三 考证及批评
- 说四《阿含》
- 一 《阿含》与“五百结集”
- 二 《阿含》在彼土之传授
- 三 《阿含》传译源流
- 四 《阿含》研究之必要及其方法
- 说《六足》《发智》
- 一 说名称及传译渊源
- 二 说《六足》
- 三 说《发智》
- 说《大毗婆沙》
- 一 《大毗婆沙》之结集
- 二 《大毗婆沙》内容略说
- 三 《大毗婆沙》之传译
- 四 《毗婆沙》研究复活之希望
- 读《修行道地经》
- 《那先比丘经》书
- 佛教经录在中国目录学之位置
- 见于《高僧传》中之支那著述
- 附录一 《〈大乘起信论〉考证》序
- 附录二 佛教心理学浅测
- 附录三 支那内学院精校本《玄奘传》书后
- 附录四 《〈大宝积经·迦叶品〉梵藏汉文六种合刻》序
展开全部
出版方
武汉木屯七秀
