展开全部

主编推荐语

世界文学,译文经典。50幅精美插图,勃朗特代表作,让你体味超越生死的爱情与狂暴的自然。

内容简介

本书描写吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。

目录

  • 版权信息
  • 希望在人间 论《呼啸山庄》
  • 一张年表 小说情节纪要
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 第十五章
  • 第十六章
  • 第十七章
  • 第十八章
  • 第十九章
  • 第二十章
  • 第二十一章
  • 第二十二章
  • 第二十三章
  • 第二十四章
  • 第二十五章
  • 第二十六章
  • 第二十七章
  • 第二十八章
  • 第二十九章
  • 第三十章
  • 第三十一章
  • 第三十二章
  • 第三十三章
  • 第三十四章
  • 译后记
展开全部

评分及书评

4.7
9个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    文学作品并中不多见的写作手法

    这是写《简・爱》的女作家勃朗特的小妹艾米丽・勃朗特的代表作,讲述了一个屌丝逆袭,获得财富,报复前主人,最后坏事做得太多毁灭了自己的故事,用对比的手法揭示了美与丑,善与恶,爱情与复仇,生命与死亡的对立。


    全书从写作手法上有两大看点,一个就是刚才说的对比,另一个是采用了很奇特的时间顺序 “今天-昨天-明天”,这在文学作品中不多见。作为女作家,艾米丽・勃朗特的笔法非常细腻。我个人认为这本书的文学成就高于《简・爱》。
    这本书既可以阅读英文原文(非常建议大学生们这样做),也可以直接阅读中译本。我读的是方平先生的译本,他是莎士比亚专家,完成了大翻译家朱生豪先生的未竟事业 ——《莎士比亚全集》的翻译。方平先生自学成才,没有读过大学,靠自己的努力成为北京大学的教授。

      7
      2
      用户头像
      给这本书评了
      4.0
      心得

      呼啸山庄相比苔丝,写在故事情节类同,但文笔不如苔丝。这也是读完后这么长时间才写心得的原因。英国的财产继承制度真是让人费解,基督教义、封建世袭两个主要因素,造成继承人有限。但还是有漏洞可钻。连续看了两本英国的名著,现在看,应该换个品味了。如美国的纪实小说、意大利的 “卑鄙” 等,都值得看。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0
        扭曲

        金典永流传。人性在成长过程中被扭曲,然后生出诸多的苦难,让人唏嘘。小说整体让人压抑难受,一种长长的黑暗盈在心头,终于在结尾的章节看到曙光,让人一吐心头闷气,终于扭曲的人性回归正常,经历漫长的几十年光阴一切回归正常。

          转发
          评论
        • 查看全部4条书评

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。