展开全部

主编推荐语

国内首部卡明斯诗歌译作,配20幅绚丽斑斓的卡明斯亲笔画,诗画结合,美轮美奂。

内容简介

卡明斯在他的时代被推崇为最受世人喜爱的诗人,也是美国当今读者最多的诗人之一,与弗罗斯特齐名。本诗选从他的2900首作品里精选了二百余首极富代表性的诗歌,再配上他的20幅彩印亲笔画,衬以极富质感的烫金绒布封面,将这位“诗坛顽童”的绚烂不羁展现得淋漓尽致,是一册别出心裁、值得反复品味把玩的现代诗选。

目录

  • 版权信息
  • 插图1
  • 插图2
  • 美国诗坛顽童肯明斯(代序)
  • 《等于5》前言
  • 郁金香与烟囱(手稿;1922)
  • 尼可莱
  • 当生命即将完结
  • 你的手指把一切化为初开的花朵
  • 我的爱人一袭绿装
  • 爱神走行在绵长的秋天
  • 当上帝放任我的肉体
  • 正是春天
  • 圣诞树
  • 为什么你溜走了
  • 头发乱蓬蓬的女孩采摘金盏花
  • 我含着微笑对你说
  • 我的爱人
  • 你细弱的嗓音跳跃着经电线传来
  • 雨中黑暗封存了落日
  • 奇异的大海
  • 人我爱你们
  • 啊甜美自然的土地
  • 静默之女
  • 天空是一片银子
  • 山丘像伙诗人
  • 金色的蜂群
  • 天空是糖果
  • 那时辰起身脱卸下星星
  • 直到我的腿没入燃烧的繁花
  • 我的灵魂有一条大街
  • 5个戴礼帽的男人
  • 然而在另一天
  • 春天万能的女神
  • 野牛比尔
  • 毕加索
  • 有人知道林肯有人懂得干邑
  • 远离那些单薄昏睡的小城
  • 月隐藏在她的发中
  • 任何一位男人都奇哉妙哉
  • 走入奋发短暂的生活
  • 剑桥女士们活在装备好的灵魂里
  • 上帝作证,我要凌驾于第14街
  • 当你接受了给你的最后掌声
  • 我的高个子姑娘眼睛又冷又长
  • 什么曾是玫瑰
  • 这是花园:色彩来来往往
  • 在那些梦后的瞬间
  • 一阵风吹走了雨
  • 当我的爱人来看我
  • 让我们活着突然不去思考
  • 我的爱在建造一座建筑
  • 和[与](1925)
  • 以此为例
  • 巴黎;这四月的日落彻底喷薄
  • 春天像一只莫名其妙的手
  • 谁知道月亮是不是一个气球
  • 我喜欢我的身体当它和你的身体在一起
  • 等于5(1926)
  • 颂诗
  • 我的叔叔
  • 仅次于上帝我爱的当然是美国
  • 听着
  • 来,和我一同注视
  • 我亲爱的老老老老老姑姑露西
  • 几位哲人出自内心的善意会告诉我
  • 阳光笼罩
  • 月窥入我的窗口
  • 这里有只小老鼠
  • 尽管这桩桩件件还栩栩如生
  • 既然感觉第一
  • 有人要他们的朋友赞美
  • 假设我曾梦见
  • 你像雪只是更纯粹
  • 我的心和你的已久久在一起
  • 我永远是个乞丐
  • 触摸着你我说(这是春天
  • 沿着记忆中冷漠危机四伏的光亮街道
  • W[万岁](1931)
  • 空间(别忘记记住)是弯曲的
  • 在一个房子的一个中间
  • 只要有天堂我的母亲定会有
  • 你在冬天坐着
  • 再过来一点——为什么怕——
  • 当头发掉了眼睛花了
  • 姑娘你是否愿意
  • 有个地方我从未去过
  • 没什么比这更加真正可怕
  • 不谢(1935)
  • 月 越上小城之月
  • 小小的人
  • 草蚱蜢
  • 我的灵魂
  • 在黄昏
  • 爱情是一片天地
  • 鸟群在此虚构出风
  • 新诗(1938)
  • 雾的抚摸
  • 幸运意味着发现
  • 也无妇女
  • 一个人说我的专业是活着
  • 愿我的心永远对小鸟敞开
  • 你年青快乐你将凌驾一切
  • 50首诗(1940)
  • !黝黑之色
  • 如果你不能吃饭你得抽烟
  • 这些所谓的人要是没长良心
  • 当自由是顿早餐饭
  • 随便一个人住在一个很那个的镇上
  • 这些孩子在石头里唱着石头的沉默
  • 爱是一切的唯一的上帝
  • 起来步入寂静
  • 爱情比忘却浓
  • 仇恨吹出一个绝望的气泡
  • 坐在一棵树里
  • [1乘1](1944)
  • 可怜这个忙碌的怪物,人非类
  • (“火阻止了偷窃帮助了谋杀拯救了世界”
  • 一不是半个二
  • 假如那一阵风,好大的风
  • 假如人都是神,便没有人
  • 下雨还是下雹子了
  • 许诺是愉快的郊野
  • 打开你的心扉
  • 直到那时我听见了
  • 树曾在芽里
  • 甜美的春天是你的
  • 生活更加真实理性往往欺骗
  • 啊一个接一个
  • 高兴(1950)
  • 死去挺美)可是死亡
  • 哦这个矮胖胖的人
  • 如此多的自我(如此多的恶魔和神
  • 当毒蛇为了扭动的权利谈判
  • 九只鸟
  • 也许上帝是一只孩子的手
  • 这匹马驹刚刚出生
  • 在春天来了一个万能修理工
  • 我感谢你上帝为了这极度惊奇的日子
  • 当被称为花儿的脸孔浮出大地
  • 95首诗(1958)
  • 孤(一
  • 独自站在某个秋天的下午
  • 这个人的心
  • 玛吉和米莉和莫莉和玛丽
  • 总有一个时辰属于那份高贵的仁慈
  • 这样腼腆腼腆腼腆
  • 水仙花一生知道
  • 细细小小的公园空空荡荡
  • 静默是一种神态
  • 美丽是没意义的
  • 他是(谁?谁)是他们
  • 我多么爱你(最美的爱人)
  • 我是某人漫步一座小城
  • 无人和一颗星星矗立
  • !啊(圆)月
  • 美丽的人从来不会匆匆忙忙
  • 一个陌生人在一个漆黑的日子
  • 你的生日来告诉我
  • “可是为什么”
  • 我是一间小小的教堂
  • 农夫们祈祷的好雨现在下起来了
  • 我带着你的心(我把它藏进我心里)
  • 春天!五月
  • 对永恒和时间都一样
  • 73首诗(1963)
  • 啊太阳升起-腾起-跳起
  • 我全部梦境中的第一个梦
  • 此刻是一艘船
  • 一位伟大的人走了
  • 在太阳光芒下
  • 如果有一个小小的猜测静静徘徊
  • 你回家将是我回家
  • 没有什么能够超乎度越
  • 现在我(周围是整个世界)
  • 画眉
  • 你是谁,小小的我
  • 在我们最最金黄的星辰下面
  • 我从未料想到
  • 2个小小的谁
  • 这一片雪花
  • (听)这条狗叫何其疯狂
  • 进入(寂静的是血
  • 什么是一次航行?
  • 未收集的诗(1910—1962)
  • 音乐
  • 十四行诗(不见日落)
  • 莎孚体诗
  • 十四行诗(我梦见我置身于胜者之间)
  • 荷库
  • 终结
  • 玛丽安·穆尔
  • 等等:未出版的诗
  • 哈佛年代(1911—1916)
  • 夜将吞噬这些女孩和男孩
  • 我曾注视过你——我曾爱恋过你
  • 你的唇于我意味什么?
  • 献辞
  • 我爱你
  • 月亮藏在树林
  • 当你死了,死了,远离了辉煌的罪孽
  • 你烦了,总是为生活伤脑筋
  • 他们装点天空,用箭
  • 啊,大地,你将会吟唱我的歌
  • 渺小的人们
  • 天空是糖果
  • 史密斯先生
  • 一位妇人
  • 这支香烟极长
  • 给伊蕾妮·奥尔的诗(1918—1919)
  • 春天美妙
  • 我的姑娘是象牙色花园
  • 假如你喜欢我的诗
  • 发表于《日晷》的诗(1919—1920)
  • 喜剧演员站在街角
  • 这是那个花瓶
  • 曙光
  • 有时我精神抖擞
  • 在你房前我停留了一秒钟
  • 姑娘,我要以我的神魂抚摸你
  • 1920年代的诗
  • (只是有点)太累了迷着接吻
  • 雨是一头英俊的畜牲
  • 出租车嘟嘟叫着车里人兴许笑着
  • 巴黎
  • 瞧我的手指
  • 鸟儿相会在新月之上
  • 后期的诗(1930—1962)
  • 玛丽·格林
  • 爱情是一种猜测
  • 天空可以湛蓝
  • 现在我们展开翅膀甜美地歌唱
  • 雪是黄昏的客人
  • 恬恬喜雨静悄悄静
  • 暮色像一头小熊
  • 他孑然一身
  • 附录
  • 剑桥拉丁学校时期(1908—1911)
  • 假如
  • 我的祈祷
  • 译者说明
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。