展开全部

主编推荐语

本书通过跨语言研究英汉时体系统,结合功能与形式,构建具有普适性的ERS理论框架。

内容简介

本书针对国内外以往的一般时-体研究以及采用ERS时-体理论研究的不足,在语言类型学的视角下,将时与体定义为句子层面的语义范畴,吸取语言类型学、认知语言学、形式语义学以及生成语法中的有关理论或假设,对英汉语的时-体系统进行描写和解释。本书构建了一个具有跨语言普适性的ERS理论框架,采用功能和形式相结合的研究范式,对英汉语的ERS时-体关系进行描写,试图寻求英汉语时-体的共性和个性。本书在世界语言时-体编码手段与时-体类型、英汉俄时-体系统与时-体蕴涵共性、时-体ERS逻辑模型的构建及应用等方面取得了一些创新。本研究具有语言类型学和普通语言学的理论意义和学术价值。一方面,所构建的英汉时-体系统填补了可见文献中英汉语时-体系统没有同步解释的空白,时-体蕴涵关系的发现既弥补了学界以往对时与体关联性研究不足的缺憾,也丰富了时-体的类型学成果,对时-体的进一步跨语言类型学研究提供了启示。另一方面,本书基于事件时间E和参照时间R均可为时点和时段的描写方法,建立了一个具有跨语言普适性的ERS时-体逻辑模型,既丰富和完善了ERS理论,也为时-体的个性和共性研究提供了理论框架。

目录

  • 封面
  • 书名页
  • 版权页
  • 内容简介
  • 作者简介
  • 内容提要
  • 表目录
  • 图目录
  • 缩写词
  • 目录
  • 第1章 绪论
  • 1.0 问题的提出
  • 1.1 研究对象和范围
  • 1.2 时与体的概念
  • 1.3 研究目的、意义与方法
  • 1.4 本书的结构
  • 第2章 时和体研究综述
  • 2.0 引言
  • 2.1 时—体的功能—类型研究
  • 2.2 时—体的形式语义研究
  • 2.3 ERS时间理论研究
  • 2.4 小结
  • 第3章 时和体的跨语言编码与蕴含共性
  • 3.0 引言
  • 3.1 时与体的跨语言编码方式
  • 3.2 英语的将来时和“be-结构”问题
  • 3.3 汉语的时与体
  • 3.4 跨语言时—体蕴含共性
  • 3.5 小结
  • 第4章 英汉语的时类型与基本ERS时—体结构
  • 4.0 引言
  • 4.1 英汉语的时类型
  • 4.2 情状类型、体及动词分类
  • 4.3 英汉语的基本ERS时—体结构
  • 4.4 英汉语时—体系统及其核心语法表征
  • 4.5 小结
  • 第5章 时和体的ERS逻辑模型及其普适性
  • 5.0 引言
  • 5.1 形式语义解释模型的局限性
  • 5.2 时—体的ERS逻辑模型构建
  • 5.3 英汉语基本ERS时—体结构在模型中的分布
  • 5.4 英语时间状语的ERS关联
  • 5.5 汉语时间状语的ER隐性修饰功能
  • 5.6 时间状语、时—体算子与辖域等级
  • 5.7 俄语的基本ERS时—体结构
  • 5.8 俄语体系统与英汉俄体类型差异及理据
  • 5.9 小结
  • 第6章 ERS的应用:个案分析
  • 6.0 引言
  • 6.1 汉语时间词“刚刚/刚/刚才”的隐性时—体表征
  • 6.2 组合—映射模型与汉语“V了/过+数量名”结构
  • 6.3 小结
  • 第7章 结论
  • 7.1 本研究的主要发现和创新点
  • 7.2 本研究的局限性及研究前景
  • 参考文献
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

中国社会科学出版社

中国社会科学出版社成立于1978年6月,是由中国社会科学院创办并主管的以出版人文社会科学学术著作为主的国家级出版社。1993年和1998年先后荣获中共中央宣传部和国家新闻出版总署授予的全国优秀出版社称号。1993年第一批荣获中共中央宣传部和国家新闻出版署授予的全国优秀出版社称号。