展开全部

主编推荐语

《邮差总按两遍铃》作者又一力作。为“黑色文学”传统奠基,再现美国大萧条实景。

内容简介

故事从上世纪三十年代中美国经济大萧条时代开始。中产主妇米尔德里德与丈夫伯特之间的婚姻危机因为经济形势的陡然紧张而加剧,不得不黯然分手。米尔德里德独自抚养两个女儿,屡次因为失业而几乎山穷水尽……

2.詹姆斯.M.凯恩的写作生涯从记者开始,历任《巴尔的摩太阳报》的报道记者,第一次世界大战末期驻法国的战地记者,《纽约世界报》编辑,以及《纽约客》执行主编,此后一度在好莱坞担任编剧。在编剧合同到期,开车逛遍了南加州,并写了几个引人注目的惊悚短篇之后,在著名出版人诺普夫的鼓励下,他写下了那本即将改变他一生的小说。

目录

  • 版权信息
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 第十五章
  • 第十六章
  • 第十七章
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0

    即使伟大如不计较一切得失的母爱,浇灌出来的也不一定会是乖巧懂事,感恩善良的女儿。作者用高超的文笔和叙事技巧,将女儿背叛和欺骗一生以爱之名去呵护和抚育自己的母亲的故事刻画得立体、完整和深刻。不禁感叹人性的阴暗残忍和现实的冷酷虚伪,从孩子诞生那刻起的一生的牵挂和爱护,竟也不得不转化成悲愤交加的苦痛。这个故事告诉我们,爱的另一面,甚至都不是恨,而是一股怅然若失,难以舒缓的哀叹。还是引用小说最后的那句作为结尾:让一切顺其自然。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。