展开全部

主编推荐语

波德莱尔诗学跨文化对话,中国化演绎展现独特文学新质。

内容简介

作为19世纪象征主义诗歌先驱,夏尔·波德莱尔以《恶之花》的惊世骇俗与《巴黎的忧郁》的形式革命在法国文学史刻下永恒印记,其诗学理念更如暗夜灯塔般辐射全球。自1915年被引入中国,这位“恶魔诗人”开启了百年跨文化旅程,他既是中译本最丰的法国诗人,也是深度参与中国新文学变革的域外诗魂。这引发我们的双重叩问:在东西方文明的碰撞中,波德莱尔的诗学何以突破文化屏障形成超时空对话?中国作家又如何将其美学基因融入汉语诗学体系?

本书突破传统影响研究的单向度模式,通过系统梳理百年来波德莱尔在中国的译介谱系、传播轨迹与阐释维度,完整构建其“中国化”的立体图景,特别揭示了中国作家在接受过程中展现的主体性智慧——他们并非被动移植波德莱尔的“恶之花”,而是将其嫁接于汉语诗学的根系,催生出兼具现代意识与东方韵味的文学新质。这项跨越时空的诗学对话研究,为理解20世纪中外文学交互影响提供了极具范式意义的个案。

目录

  • 版权信息
  • 国家社科基金后期资助项目出版说明
  • 绪论
  • 一 谬误与辨析
  • 二 曲解与生成
  • 三 走向一种新接受史研究
  • 第一章 波德莱尔与19世纪的法国诗坛
  • 一 波德莱尔与法国浪漫主义
  • 二 波德莱尔与恶魔主义
  • 三 波德莱尔与帕尔纳斯派
  • 四 波德莱尔与颓废、颓废派
  • 五 波德莱尔与象征主义
  • 第二章 波德莱尔在中国的早期翻译与接受
  • 一 波德莱尔在中国的早期翻译与评介概览
  • 二 《少年中国》与波德莱尔早期接受歧义的生成
  • 三 徐志摩:音乐性的执迷及其悖论
  • 第三章 波德莱尔与新文学的现代主义选择
  • 一 20世纪30年代的波德莱尔译介盛况
  • 二 “欧化”还是“为人生”:鲁迅对波德莱尔的态度转变
  • 三 诗行内外:“东方之鲍特莱”李金发的语言更新与文学运作
  • 第四章 波德莱尔与20世纪40年代的中国文坛
  • 一 时代语境中的波德莱尔译介境况
  • 二 关于“颓废”与“不合时宜”的争论
  • 三 戴望舒:未完成的反思与启示
  • 第五章 波德莱尔与中国当代先锋诗的兴起
  • 一 关于波德莱尔的翻译与阅读
  • 二 形象与形式的双重赋形
  • 三 对人性的形而上反思
  • 第六章 波德莱尔对第三代诗人的影响
  • 一 阅读波德莱尔
  • 二 酷烈的生命风景
  • 三 走出焦虑之海
  • 第七章 恶魔主义诗学与当代汉语诗歌
  • 一 从“恶魔”到“摩罗”:诗学谱系的诞生
  • 二 言辞的抵抗
  • 三 律动的暴力诗学
  • 四 死亡作为方法
  • 附录
  • 一 米歇尔·雅莱蒂主编的《文学术语小词典》的解释
  • 二 保尔·阿隆、德尼·圣-雅克、阿兰·维亚拉主编的《文学词典》中的解释
  • 三 阿兰·维尔默与奥黛特·维尔默《1870—2010年艺术与文学运动词典》中的解释
  • 四 米歇尔·雅莱蒂主编的《从波德莱尔至今的诗学词典》的解释
  • 参考文献
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

社会科学文献出版社

社会科学文献出版社是专业的人文社科学术出版机构,以“创社科经典,出传世文献”为己任,出版经管、社会学、历史、文化书籍。