文学
类型
可以朗读
语音朗读
144千字
字数
2025-05-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
重温影视经典,感受文学名著的改编魅力。
内容简介
四大名著是中国古典文学的标志性文本。通过梳理与辨析,本书旨在探寻相关电视剧改编再创作的流变规律与艺术准则,厘清大众对原著与剧作接受、解读的线索,探寻媒介变迁视域下古典文学题材电视剧审美的演变逻辑。
目录
- 版权信息
- 序
- 第一章 绪论
- 第一节 研究的缘起
- 一、研究的背景
- 二、研究的意义
- 第二节 已有研究梳理和评价
- 一、有关专著中呈现的主要观点
- 二、有关论文中呈现的主要观点
- 第三节 研究重点难点、创新点和基本方法
- 一、研究的重点
- 二、研究的难点
- 三、研究的创新点
- 四、研究的基本方法
- 第二章 四大名著及其电视剧改编的基本情况
- 第一节 四大名著的主题思想和文学特征
- 一、《西游记》的主题思想和文学特征
- 二、《红楼梦》的主题思想和文学特征
- 三、《三国演义》的主题思想和文学特征
- 四、《水浒传》的主题思想和文学特征
- 第二节 四大名著题材影视作品的基本特征
- 一、《西游记》题材影视作品的基本特征
- 二、《红楼梦》题材影视作品的基本特征
- 三、《三国演义》题材影视作品的基本特征
- 四、《水浒传》题材影视作品的基本特征
- 第三节 四大名著电视剧改编的基本历程
- 一、《西游记》电视剧改编的基本历程
- 二、《红楼梦》电视剧改编的基本历程
- 三、《三国演义》电视剧改编的基本历程
- 四、《水浒传》电视剧改编的基本历程
- 第三章 精英文化语境下四大名著的开创性改编
- 第一节 力求忠实于原著
- 一、去伪存真
- 二、改弦更张
- 第二节 文学与影视互契
- 一、增减得当
- 二、移宫换羽
- 第三节 用音画诠释文学
- 一、去芜存菁
- 二、绘声绘影
- 第四节 强化经典性特质
- 第四章 大众文化语境下四大名著的突破性改编
- 第一节 游离与回归相调和
- 一、回归于原著本身
- 二、游离于原著之外
- 第二节 适量添加戏说成分
- 一、化简为繁
- 二、大胆尝试
- 第三节 声画遮饰文字描写
- 一、打造视觉盛宴
- 二、慎用字幕旁白
- 三、革新叙事技巧
- 第四节 快餐文化与功利化
- 第五章 对四大名著电视剧改编艺术原则的再思考
- 第一节 原著第一与无限地接近原著原则
- 一、关于版本的问题
- 二、“忠于”而不是“照搬”
- 第二节 与时俱进地采用影视剧新技法原则
- 一、镜头剪辑水平与蒙太奇电视语言的再升级
- 二、人物装束、造型、场景与音乐情境的再配置
- 第三节 借鉴多元文艺形态与贴近大众原则
- 一、借鉴传统戏曲表现形式
- 二、参用古人“评点”和戏剧理论
- 结语
- 参考文献
- 附录一 央视版四大名著电视剧的基本信息
- 附录二 央视版四大名著电视剧剧集情况
- 附录三 新版四大名著电视剧剧集情况
- 附录四 四大名著影视剧改编情况汇总
- 附录五 央视版四大名著电视剧中一人饰多角情况汇总
- 附录六 央视版四大名著影视剧中多人饰一角情况汇总
- 附录七 四大名著电视剧演员串演情况汇总
- 附录八 空灵具象演传奇
- 后记
- “经籍志”书系
- 出版史书目
展开全部
出版方
中华书局
中华书局,全名为中华书局股份有限公司,是中国一家集编辑、印刷、出版、发行于一体的出版机构,于1912年1月1日由陆费逵筹资创办于上海。创立之初,以出版中小学教科书为主,并印行古籍、各类科学、文艺著作和工具书等。同时,中华书局还自办印刷厂,至1937年拥有印刷机械300余架,职工1000余人。1954年5月,中华书局总部迁址北京,1958年改为以整理古籍为主的专业出版社,在整理出版古籍和学术著作方面更有长足的进展,从而享誉海内外。曾出版《中华大字典》《四部备要》《图书集成》《中华百科丛书》等。
