展开全部

主编推荐语

译文名著,家长必藏。与《鲁滨孙漂流记》齐名的世界级IP,献给充满好奇心、探索欲的人们。

内容简介

汤姆,是一个顽皮捣蛋的孩子,然而他却用自己的机灵、勇敢和智慧揭露了一桩杀人的罪恶,还发现了“海盗”的宝藏,成为了众人钦佩的小英雄。充满爱心、聪明、机智的汤姆终于用行动改变了大人们对他的印象。

2.马克·吐温,美国作家、演说家,真实姓名是萨缪尔·兰亨·克莱门。“马克·吐温”是他的笔名,原是密西西比河水手使用的表示在航道上所测水的深度的术语。代表作品有小说《百万英镑》、《哈克贝利·费恩历险记》、《汤姆·索亚历险记》等。

目录

  • 版权信息
  • 译本序
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 第十五章
  • 第十六章
  • 第十七章
  • 第十八章
  • 第十九章
  • 第二十章
  • 第二十一章
  • 第二十二章
  • 第二十三章
  • 第二十四章
  • 第二十五章
  • 第二十六章
  • 第二十七章
  • 第二十八章
  • 第二十九章
  • 第三十章
  • 第三十一章
  • 第三十二章
  • 第三十三章
  • 第三十四章
  • 第三十五章
  • 尾声
  • 后记
展开全部

评分及书评

4.2
10个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    趣险之旅,慢茶回味

    初中迷上世界名著,看了不少贝塔斯曼书友会丛书,那时就知道马克吐温的历险记非常出名,但 20 年来一直没机会看。终于上周在 "得到" 邂逅了,刚翻完失望中带着不解:为什么这会是历久弥新的世界名著?所谓的历险也不是想像中海底两万里、鲁滨孙漂流记之类的探险之旅。固然可以怀疑名著的魅力是否能跨越文化、时代及审美差异,但更可能是这种碎片化的快餐阅读未能品味个中滋味,于是看完先放下。接下来几天意外发现 7 岁儿子不少调皮捣蛋行为和汤姆有异曲同工之妙,再回想书中,汤姆和几个主要人物的形象在脑海里活灵活现,刷墙、教堂起死回生等情景历历在目,几个小孩人性品格高光时刻熠熠生辉,像是看完一部精彩的电影,人物形象透出文字印在脑海,妙不可言!才恍然,或许这就是世界名著的魅力:看完后说不出哪里好,但放久了总能慢慢品出点若有似无的滋味来,啧啧称奇。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      4.0

      集童趣、讽刺、幽默于一体,充满了阅读的乐趣,是一部跨越百年的经典,至今仍是许多国家中学生的必读书目。而这个小小粉刷匠也早已走出了圣彼得堡村,成为全世界的汤姆・索亚。早在 1917 年,这部小说就被搬上了银幕,此后百年间,德国、罗马尼亚、苏联、捷克、墨西哥、日本,都曾将它翻拍成影视剧、动画片。在美国科幻片《天降奇兵》中,汤姆・索亚还第一次以成人形象出现,身份是一位秘密探员。但对于汤姆这群孩子最后会变成什么样的成年男女这个问题,作者似乎并不鼓励这样的好奇心,他认为最明智的做法是,不要披露他们目前的生活状况。福克纳称马克・吐温为 “第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。而马克・吐温所擅长的通俗的民间口语、俚语,也让一代戏剧家萧伯纳尊他为语言大师。鲁迅先生曾说,马克・吐温成了幽默家,是为了生活,而在幽默中又含着哀怨,含着讽刺,则是不甘于这样的生活的缘故了。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0

        马克・吐温(1835—1910),美国十九世纪最杰出的现实主义小说家之一,以大量真实、深刻地反映当时美国西部社会生活的作品,深得读者欢迎,并被同行誉为美国 “文学中的林肯”。马克・吐温原名塞缪尔・兰霍恩・克莱门斯,生于美国密苏里州的佛罗里达,童年在密西西比河上的汉尼巴尔镇上度过。父亲曾当过小店主,因不善经营导致破产,后于一九四七年马克・吐温十二岁那年去世。马克・吐温从此辍学,开始独立谋生。他曾先后当过印刷所学徒,报馆的排字工,采矿工,轮船领航员,记者等。

          转发
          评论
        • 查看全部5条书评

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。