- 给这本书评了3.0还是喜欢美剧
看到书名,以为是美剧的原著小说,结果不是。作者迈克尔・道布斯不是专业作家,他曾在撒切尔政府里担任幕僚长,是混迹威斯敏斯特几十年的老牌政客 。写这本书据说是因为 1987 年失宠于撒切尔夫人,憋着一口气跑去度假,在酒精催化下动笔,主角名字只写了两个首字母:FU 。这股气,确实贯穿了整本六百多页的书。先说个我个人的直观感受:如果是冲着美剧里下木夫妇那种美式爽感去读,可能会觉得有点落差。小说的背景是英国议会,讲的是党鞭长弗朗西斯・厄克特如何因为没捞到入阁机会,一怒之下布局搞垮首相,自己爬上去的故事。整体文风比剧集冷峻得多,甚至可以说有点 “干”。译者何雨珈用了不少直译的手法,保留了那种老派政客的绕圈子和暗讽。比如厄克特对着读者(书中采用了不少打破第四堵墙的独白)侃侃而谈时,那些句子单独看没什么,连起来却令人脊背发冷。跟电视剧相比,最大的不同在于主角的 “帮手”。美剧里大放异彩的妻子克莱尔,在小说里叫莫蒂玛,几乎是个背景板,没什么独立戏份。厄克特更象是孤狼式的阴谋家,他的同盟是临时的,棋子是用完即弃的。另一个显著差异是记者玛蒂・斯多林。美剧里的佐恩最终被推下地铁,震撼但带有强烈的戏剧冲突;小说里的处理更贴合英国政治的 “闷骚” 劲儿,那种利用和背叛更私密,也更让人脊背发凉。小说的结构比电视剧更紧凑,几乎没有多余的情节,一路腹黑到底。厄克特的晋升之路其实比剧里顺畅,没遇到那么多势均力敌的反派,更多是靠着体制内的漏洞和人情弱点,像京剧《三岔口》里那样在黑夜里试探、出手。这种顺畅反而显得更绝望:它暗示了在这种老旧的议会体制里,只要摸清门道,恶是可以悄无声息蔓延的。读完会发现,作者写的不只是阴谋,更是权力的本质。道布斯借厄克特的口说出 “恐惧之力,永比尊敬更甚”。小说里几乎没有一个好人,连照章办事的人都销声匿迹。大家都在玩牌,有的人牌面好看,有的人手艺高超,但牌局终了,赢家站在唐宁街十号的窗前,他丢掉了什么,只有他自己知道。
转发转发同时评论快速转发113分享「微信」扫码分享给这本书评了3.0重读一本曾经带来强烈感受的书,却发现心境已不同,有种莫名的落差感。当年看剧时,沉迷于美剧紧凑的镜头语言、角色的张力演绎(如凯文・史派西的独白)和不断反转的剧情,带来了极强的沉浸感与冲击力。现在,随着阅历增长,对权力、人性的理解不再停留在情绪层面,而是更理性审视,那种 “被震撼” 的原始情绪自然会被稀释。另一方面,可能是知晓结局走向,失去了 “悬念” 这一最大驱动力。此外,小说中主角厄克特的权谋虽精妙,但几乎无对手能真正抗衡,这种 “一路碾压” 的设定在初次阅读时令人惊叹,重读时却可能显得套路化,缺乏博弈的紧张感。
转发转发同时评论快速转发评论1分享「微信」扫码分享
