文学
类型
可以朗读
语音朗读
197千字
字数
2024-09-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
阐述汉学家对中国古代文史互动的最新研究方法和视角。
内容简介
海外汉学是中国古代文学研究的重要组成部分。目前学界对汉学史、海外汉学家以及古代文学作家的海外接受等方面进行了丰富的研究。
与当下关注点不同,本书聚焦于一种特定的文学现象,即古代文学中的文史互动,包括诗歌与历史的互读、历史与小说的互渗、历史与文化的互融等专题,涉及文史领域的重要体裁如咏史诗,经典作品如《三国演义》,重大事件如荆轲刺秦,并收录了与柯马丁、钱南秀、艾朗诺三位教授的对谈。
本书在搜集英语世界的大量研究成果(大部分是新世纪以来、尚未被译成中文的论著)的基础上,结合海外汉学的发展,阐述汉学家对中国古代文史互动的近期新研究方法和视角,抛砖引玉,以期促进古代文学研究的进一步发展和中国传统文化在世界的传播。
目录
- 版权信息
- 绪论 他山之石的魅力
- 第一章 诗歌与历史的互读
- 第一节 诗歌用韵、互文解读与人文意象:宇文所安的研究
- 一、怀古诗用韵
- 二、互文性方法的运用
- 三、文本细读与诗歌修辞
- 四、文本流传
- 五、场景缺失之意义与自然人世之对比
- 六、主题、意象研究
- 第二节 文本细读、文献阐释与文化通观:傅汉思、高德耀、米欧敏的研究
- 一、傅汉思的文本细读研究
- 二、高德耀的文献阐释方法
- 三、米欧敏的文化通观视角
- 四、结语
- 第二章 历史与小说的互渗
- 第一节 文学、翻译、哲学视域中的《三国演义》本体研究
- 一、田晓菲:三国主题诗歌与《三国演义》小说之互文解读
- 二、罗慕士:《三国演义》的英译副文本及文化考察
- 三、葛良彦和辛兆坤:《三国演义》的哲学阐释
- 四、结语:晚近英语世界《三国演义》本体研究的启示
- 第二节 戏剧、小说、数字媒体改编:《三国演义》周边文化译评
- 一、日本通俗文化视域中的《三国演义》
- 二、《三国演义》与中国耽美同人创作以及影视改编
- 三、朝鲜半岛对《三国演义》的内化与移用
- 四、海外《三国演义》与通俗文化研究之展望
- 第三章 历史与文化的互融
- 第一节 追忆失败的刺客:中日文史作品中的荆轲刺秦
- 一、荆轲刺秦在中国古代的接受研究
- 二、荆轲刺秦对日本文化影响的研究
- 三、结语:展望荆轲刺秦的文史接受
- 第二节 历史的回声:荆轲刺秦之英译、艺术再现与跨文化研究
- 一、英译荆轲刺秦
- 二、荆轲刺秦的艺术再现
- 三、跨文化视域中的荆轲刺秦
- 四、结语
- 第四章 学术史视域中的文学考察
- 第一节 学术批评与问题意识:戴维斯《陶渊明集》英译副文体研究
- 一、《陶渊明:他的诗歌及其意义》的成书背景与结构安排
- 二、学术批评意识:诗歌的政治解读、传记和作品系年的可靠性探讨
- 三、问题意识:杂传影响、人物考证与文化史中的互文考察
- 四、结语
- 第二节 异域的反思与开拓:英语学界的陶渊明研究(2000-2015年)
- 一、陶渊明研究之工具书
- 二、手抄本文化、读者接受与共时诠释:陶渊明研究专著
- 三、中国文化史视域中的陶渊明
- 四、陶渊明与应璩的诗学对照
- 五、陶渊明的临终诗
- 六、萧统对陶渊明的接受
- 七、陶渊明对苏轼的影响
- 八、绘画中的陶渊明
- 九、陶渊明研究之展望
- 第三节 文本细读的传承与创新:日本学界的陶渊明接受研究(2010—2019年)
- 一、陶渊明对日本文人的影响
- 二、陶渊明对中国古代文人的影响
- 三、结语
- 第五章 文化记忆与接受美学语境下的中国文学研究
- 第一节 文化记忆与早期中国文明研究:与柯马丁教授对谈
- 一、文化记忆理论背景
- 二、“绝对的过去”:时间的久远性与具有奠基意义的事件
- 三、交往记忆与文化记忆的不同点
- 四、回溯性和前瞻性视角
- 五、文化记忆与《诗经》研究
- 六、文化记忆理论与早期中国文化的结合
- 七、近期研究计划
- 第二节 《世说新语》英译、仿作与“贤媛”传统:与钱南秀教授对谈
- 一、学术经历及《世说新语》研究
- 二、薛绍徽与“贤媛”传统
- 第三节 接受史方法、文学史书写与汉学教育:与艾朗诺教授对谈
- 一、访谈
- 二、评议
- 三、结语
- 结语 海外汉学的文史研究基石:中国古籍英译的现状及展望
- 参考文献
- 后记
展开全部
出版方
北京大学出版社
北京大学出版社是在1979年,经国家出版事业管理局同意,教育部批准成立的,恢复了北京大学出版社建制。北京大学出版社依靠北大雄厚的教学、科研力量,同时积极争取国内外专家学者的合作支持,出版了大量高水平、高质量、适应多层次需要的优秀高等教育教材。 北大出版社注意对教材进行全面追踪,捕捉信息,及时修订,以跟上各学科的最新发展,反映该学科研究的最新成果,保持北大版教材的领先地位。