展开全部

主编推荐语

这是二十世纪法国著名作家、诺贝尔文学奖获得者安德烈·纪德的随笔,影响力持久的经典作品,青年知识分子着迷的读物,被称为“不安的一代人的《圣经》”。

内容简介

书中讴歌个人的努力,讴歌献身精神,认为人应顺天性之自然,重视获得强烈的感受和丰富的经验,使自己不断完善,在最大程度上创造新人。

目录

  • 版权信息
  • 译序
  • 一九二七年版原序
  • 引言
  • 卷一
  • 卷二
  • 卷三
  • 卷四
  • 卷五
  • 卷六
  • 卷七
  • 卷八
  • 颂歌(代尾声)
  • 寄语
  • 译名对照表
展开全部

评分及书评

4.3
4个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    奈带奈蔼的粮食

    安德烈纪德的《地粮》初印版才推出了五百本,不知作者是因为珍惜自己的羽毛觉得世间知音不多,抑或是对自己的作品信心不足?这点我们已经无从得知了。全书均是作者的内心独白,非常私人化,同时这也是一本带有很强诗意的书。书中出现无数个 “奈带奈蔼”,一开始没看懂是啥意思,后来才发现这是纪德对读者的称呼。卷一上来马上就被一句 “智者即是对一切事物都发生惊奇的人” 吸引住了。接着看:“奈带奈蔼,何时我们才能烧尽所有的书本!有些书一文不值;另一些则价值千金。有一些谈王论后,而另一些,谈极贫苦的人们。有些书它们的语声比午间树叶的絮语还更轻柔。像老鼠似的,约翰在巴特摩斯吃的正是一本书;但我则更爱覆盆子。那曾使他肠胃中充满苦味而以后他得了很多的幻觉。” 就这样,不知不觉中会情不自禁被他的思考所吸引。一种对生命的渴跃出纸面 ——“粮食!我期待着你们,粮食!我的饥饿不能半途而止:不满足总不甘休”

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。