展开全部

主编推荐语

哥伦比亚当代诗歌首次被大规模地译介到中国出版,中西双语对照,跨越语言去领略哥伦比亚诗人的创作风貌。

内容简介

本书共收录了跨越7个代际、风格各异的40位哥伦比亚当代诗人的作品,最年长的入选诗人是出生于1922年的玛鲁哈·比埃拉斯,最年轻的入选者是出生于1993年的圣地亚哥·埃拉索。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • PALABRAS INICIALES
  • 玛鲁哈·比埃拉斯 Maruja Vieira
  • 流亡
  • Exilio
  • 侵袭
  • Agresiones
  • 寂静之花
  • La flor del silencio
  • 多拉·卡斯特利亚诺 Dora Castellanos
  • 泊在我的感知里
  • Anclado en la mitad de mis sentidos
  • 竖立的花
  • Erguida flor
  • 娜芙蒂蒂
  • Nefertiti
  • 阿格达·皮萨罗·奥尼休 Águeda Pizarro Oniciu
  • 永不
  • Nunca
  • 色粉画
  • Sanguina
  • V
  • 埃尔金·雷斯特雷波 Elkin Restrepo
  • 天赐
  • El don
  • 程度
  • Rango
  • 共同之地
  • Lugar común
  • 海梅·加西亚·马弗拉 Jaime García Mafla
  • 三支水手之歌
  • Tres lais marinas
  • 劳尔·埃纳奥 Raúl Henao
  • 尼采归来
  • Retorno de Nietszche
  • 读“晦涩者”赫拉克利特
  • Leyendo a Heráclito "El Oscuro"
  • 寂静
  • El silencio
  • 哈罗德·阿尔瓦拉多·特诺里奥 Harold Alvarado Tenorio
  • 佛和我的猫
  • Buda y mis gatos
  • 探戈
  • Tango
  • 小雪之墓
  • La tumba de Xiao Xue
  • 奥古斯多·皮尼利亚 Augusto Pinilla
  • 哲学诗
  • Poema filosófico
  • 洪水
  • El diluvio
  • 祈祷
  • Plegaria
  • 胡安·雷韦罗·雷韦罗 Juan Revelo Revelo
  • El poema
  • 新时代
  • Nueva edad
  • 开头与结尾
  • Principio y fin
  • 何塞·路易斯·迪亚斯-格拉纳多斯 José Luis Díaz-Granados
  • 黎明
  • Alba
  • 不得快乐
  • Contralegría
  • 在面朝大海的酒吧
  • En un bar frente a la mar océana
  • 阿赫米罗·门科 Argemiro Menco
  • 力量的情色与魔法
  • Erótica y magia del poder
  • 太阳
  • Sol
  • 玛丽拉·苏卢阿加 Mariela Zuluaga
  • 可播种的永恒
  • Ese eterno sembradío
  • 文本性
  • Textualidad
  • 诗52
  • Poema 52
  • 诗61
  • Poema 61
  • 大火
  • Incendio
  • 玛丽亚·克拉拉·奥斯皮纳·埃尔南德斯 María Clara Ospina Hernádez
  • 死亡与其他危险朋友
  • De la muerte y otros amigos peligrosos
  • 过时
  • Pasada de moda
  • 木偶
  • Marioneta
  • 克里斯蒂娜·玛雅 Cristina Maya
  • 印记
  • Huella
  • 忧伤
  • Desolación
  • 长河之爱
  • El amor como un río
  • 胡里奥·塞萨尔·阿西涅加·莫斯科索 Julio César Arciniegas Moscoso
  • 沙之声
  • Voces de arena
  • 皮埃达·波耐特 Piedad Bonnett
  • 此世王国
  • Del reino de este mundo
  • Las cicatrices
  • 在边界
  • En el borde
  • 玛丽亚·克拉拉·冈萨雷斯·德乌尔维纳 María Clara González De Urbina
  • 唯有隐秘的玫瑰支撑
  • Sólo la recóndita rosa la sostiene
  • 欧亨尼娅·桑切斯·涅托 Eugenia Sánchez Nieto
  • 绯红
  • Escarlata
  • 虚空的模样
  • Las formas del vacio
  • 雾与梦
  • Niebla y sueño
  • 索尼娅·纳德丝达·特鲁古 Sonia Nadezhda Truque
  • 第一人称的弗里达·卡洛 致伊格纳西奥·拉米雷斯
  • Frida Khalo en primera persona A Ignacio Ramírez
  • 奥黛特的思索
  • Las reflexiones de Odette
  • 塞隆尼斯·蒙克
  • Thelonius Monk
  • 埃尔南多·格拉·托瓦尔 Hernando Guerra Tovar
  • 我家的院子
  • El patio de mi casa
  • 鸟的独白
  • Monólogo del pájaro
  • 秘密
  • Secreto
  • 意愿
  • Albedrío
  • 梅里·约兰达·桑切斯 Mery Yolanda Sánchez
  • 拉撒路的两日
  • Dos días para Lázaro
  • El baile
  • 易于实行
  • De fácil aplicación
  • 纳纳·罗德里格斯·罗梅罗 Nana Rodríguez Romero
  • 水井
  • El aljibe
  • Gato
  • Arenas
  • 奥列塔·洛萨诺 Orietta Lozano
  • 雨的祈祷
  • Plegaria de la lluvia
  • 夜的居所
  • El solar de la noche
  • 蓝得发紫
  • Azul casi púrpura
  • 维克多·洛佩斯·拉切 Víctor López Rache
  • 阿莉西亚
  • Alicia
  • 冒险线
  • La linea de la aventura
  • 卢斯·埃莱娜·科尔德罗·比利亚米萨尔 Luz Helena Cordero Villamizar
  • 成为石头
  • Ser piedra
  • 一只猫跟着另一只
  • Un gato sigue a otro
  • 他们从虚无中出现
  • Ellos surgen de la nada
  • 古斯塔沃·塔提斯 Gustavo Tatis
  • 巫术
  • Ensalmo
  • 翅膀的故事
  • Historia de unas alas
  • 航海者的炼金术
  • Alquimia del navegante
  • 拉蒙·科特·巴拉伊巴尔 Ramón Cote Baraibar
  • 黄桥之城
  • La ciudad de los puentes amarillos
  • 少了一样奇迹
  • Un milagro menos
  • 夜晚的云
  • Nubes en la noche
  • 伊拉马·卡斯塔尼奥·古伊萨 Yirama Castaño Güiza
  • 覆雪的公园
  • Parque nevado
  • 在夜晚的嘴唇上
  • En los labios de la noche
  • 跋涉
  • Andanzas
  • 费尔南多·丹尼斯 Fernando Denis
  • 苏族诗人
  • Un poeta sioux
  • 迷宫
  • Laberinto
  • 卡蜜尔·克洛岱尔致罗丹的信
  • Una Carta de Camille Claudel a Rodin
  • 胡安·费利佩·罗夫莱多 Juan Felipe Robledo
  • 我们亏欠黎明
  • Nos debemos al alba
  • 为了不忘记橡胶树的诗
  • Un poema para no olvidar al árbol de caucho
  • 使用灵魂一词的地方
  • Donde se usa la palabra alma
  • 温斯顿·莫拉莱斯·查瓦罗 Winston Morales Chavarro
  • 阿尼基萝娜
  • Aniquirona
  • 莉莉亚娜·莫雷诺·穆尼奥斯 Liliana Moreno Muñoz
  • 同一与另一乐,同一与另一药
  • La misma y otra música, la misma y otra pócima
  • 紧急情况,我跳入等候室
  • Salto a la sala de espera, en urgencias
  • 从深渊到池塘
  • Del abismo al estanque
  • 加夫列拉·A. 阿西涅加斯 Gabriela A. Arciniegas
  • El pájaro
  • 疲倦
  • Cansancio
  • Amor
  • 卡罗琳娜·布斯托斯·贝尔特兰 Carolina Bustos Beltrán
  • 昆虫
  • Insecta
  • 预感
  • La premonición
  • 他认为自己很好
  • Él que se creía ser bueno
  • 弗雷迪·耶塞德 Fredy Yezzed
  • 牧牛地的信
  • Carta donde pasta una vaca
  • 给杀死我儿子者的信
  • Carta al hombre que asesinó a mi hijo
  • 这个国家的女人的信
  • Carta de las mujeres de este país
  • 露西亚·埃斯特拉达 Lucía Estrada
  • 阿里阿德涅的迷宫I
  • Del laberinto de Ariadna I
  • 阿里阿德涅的迷宫II
  • Del laberinto de Ariadna II
  • 阿里阿德涅的迷宫III
  • Del laberinto de Ariadna III
  • 萨洛蒙·费尔赫斯特·蒙特内格罗 Salomón Verhelst Montenegro
  • I
  • 幻觉的赞美诗
  • Himno a la ilusión
  • III
  • 比维安娜·贝尔纳尔 Bibiana Bernal
  • Invernal
  • 石鸟
  • Pájaro de piedra
  • 沉默
  • Silencio
  • 玛丽亚·戈麦斯·拉腊 María Gómez Lara
  • 艾米莉·狄金森
  • Emily Dickinson
  • 记住你如火的样子
  • Recuerdas cómo eras cuando te parecías al fuego
  • 词语皮肤
  • Palabras piel
  • 圣地亚哥·埃拉索 Santiago Erazo
  • 每个人都该为失明的日子演练
  • Todos deberíamos ensayar para el día en que seamos ciegos
  • c
  • c
  • 十三
  • XIII
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

磨铁图书

磨铁图书有限公司成立于2007年,是国内规模最大的大众类民营图书公司之一。磨铁图书是业内知名作者公认的最佳出版合作平台,目前公司已经签约王蒙、周国平、余秋雨、于丹、蒙曼、冯唐、南派三叔、当年明月、张德芬、今何在、阿桂、刘同、马东团队、白茶、郭斯特、使徒子、伟大的安妮、张悦然天下霸唱、雷米、Priest等众多业内知名作家。几乎涵盖所有类型的畅销小说作者和他们的作品。