展开全部

主编推荐语

采用跨学科研究方法探讨互文性,重点阐释互文性和相关学科的结合研究。

内容简介

全书共分十二章,前两章为《互文性研究》的理论基础,明确界定了大众语篇及互文性的概念,概述互文性的具体分类、研究视角、理论及应用;介绍互文性的历史渊源、理论基础和思想嬗变。

第三章通过阐述互文性中的主要类别,展现了互文性在文学语篇与非文学语篇之间跨语篇的指涉关系。第四章探讨了篇际互文性中的四大分类,揭示了其表现形式与语用功能。第五章从语用综观论出发,采用顺应理论分析了篇际互文性。第六章探究文体学研究中的互文性表征,并对文学语篇和非文学语篇文体中的诸多典例进行剖析。

第七章从CDA、CGA及CMA三种为常见的批评性研究视角出发,考察大众语篇的互文性特征。第八章深入剖析了互文现象中的语境重构与改适转换。第九章从互文性与原文、互文性与译者、原文和译文间的互文性三个角度解读互文性与翻译研究的关系。第十章以建构主义为理论支撑,探讨在中国国家形象建构中行之有效的互文性策略。

第十一章从国家战略发展的角度出发,以互文性为知识载体,对中国文化“走出去”战略进行分析,并归纳其中的互文性策略。第十二章“结语”总结。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 第一章 大众语篇中的互文性
  • 1.1 导言
  • 1.2 大众语篇
  • 1.3 互文性的分类
  • 1.4 互文性的研究视角
  • 1.5 本章小结
  • 第二章 互文性的渊源与嬗变
  • 2.1 导言
  • 2.2 互文性的历史渊源
  • 2.3 互文性的发展嬗变
  • 2.4 本章小结
  • 第三章 明显互文性
  • 3.1 导言
  • 3.2 常见的明显互文性
  • 3.3 本章小结
  • 第四章 篇际互文性
  • 4.1 导言
  • 4.2 篇际互文性的界定与分类
  • 4.3 篇际互文性研究述略
  • 4.4 篇际互文性在大众语篇中的语用功能
  • 4.5 本章小结
  • 第五章 互文性的语用研究
  • 5.1 导言
  • 5.2 语用学述略
  • 5.3 互文性的语用研究述评
  • 5.4 篇际互文性的语用分析模式
  • 5.5 篇际互文性的语用学研究
  • 5.6 本章小结
  • 第六章 互文性与文体学研究
  • 6.1 导言
  • 6.2 互文性的文体学研究路径
  • 6.3 文学语篇中互文性的文体学研究
  • 6.4 非文学语篇中互文性的文体学研究
  • 6.5 本章小结
  • 第七章 互文性的批评性研究
  • 7.1 导言
  • 7.2 与互文性研究相关的批评转向
  • 7.3 互文性与批评性话语分析
  • 7.4 互文性与批评性体裁分析
  • 7.5 互文性与批评性隐喻分析
  • 7.6 本章小结
  • 第八章 互文性与语境重构研究
  • 8.1 导言
  • 8.2 语境重构过程中的互文性
  • 8.3 语境重构中的互文性与改适转换
  • 8.4 补充:互文性与功能语境重构
  • 8.5 本章小结
  • 第九章 互文性与翻译研究
  • 9.1 导言
  • 9.2 互文性与翻译研究的关系
  • 9.3 互文性对翻译研究的影响
  • 9.4 互文性在翻译实践中的应用
  • 9.5 互文性翻译策略
  • 9.6 本章小结
  • 第十章 互文性与形象建构研究
  • 10.1 导言
  • 10.2 互文性与建构主义
  • 10.3 互文性、品牌传播与国家形象
  • 10.4 大众媒体与国家形象建构
  • 10.5 大众媒体建构国家形象的互文性策略
  • 10.6 本章小结
  • 第十一章 互文性与中国文化“走出去”研究
  • 11.1 导言
  • 11.2 互文性研究的文化转向:推动中国文化“走出去”
  • 11.3 中外文化交流互鉴中的互文性
  • 11.4 推动中国文化“走出去”的互文性策略
  • 11.5 本章小结
  • 第十二章 结语
  • 参考文献
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

北京大学出版社

北京大学出版社是在1979年,经国家出版事业管理局同意,教育部批准成立的,恢复了北京大学出版社建制。北京大学出版社依靠北大雄厚的教学、科研力量,同时积极争取国内外专家学者的合作支持,出版了大量高水平、高质量、适应多层次需要的优秀高等教育教材。 北大出版社注意对教材进行全面追踪,捕捉信息,及时修订,以跟上各学科的最新发展,反映该学科研究的最新成果,保持北大版教材的领先地位。