文学
类型
7.4
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
47千字
字数
2020-10-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
丈夫视角下的育儿之痛,每天都在“孩子真可爱”和“再哭塞回去”之间切换——养娃,从入门到放弃。
内容简介
《我数到三》
我是认真的,小姐,
你不会希望我数到三的。
一……
二……
该死。
她一动不动。
一个人在数到三之后要做什么?
数到四吗?
有没有人数到过四?
数到四之后又该怎么办?
……
……
我要给你第二次机会。
畅销诗集《今晚……要么早点睡》续篇,将育儿过程中的琐碎细节入诗。
作者是位有趣的丈夫兼父亲,他写下生活的方方面面,极尽吐槽自己的太太,也替太太吐槽自己,比如永远迟到、不讲卫生、渐无情趣,赞美自己独处时的好时光,以及质问自己为什么要生下这些破孩子……而他每本书的最后一首诗,永远是献给自己的太太,极尽深情。
很适合所有已婚有娃人士,在婚姻中,除了工作和孩子以外,请多多关心和关注自己的另一半,并好好爱自己,你有权享受一个人的时光,也有权拥有爱。
汉英对照,轻松幽默。
目录
- 版权信息
- 献给
- 题记
- 我六岁的孩子拿着我的手机
- my six-year-old got hold of my phone
- 如果生孩子也要面试
- If there were a job interview to have children
- 谁是那个先起床的人
- Who will be the first to get up?
- 安静的时光
- Quiet time
- 我哺乳期的乳房
- my breast-feeding breasts
- 我们现在不可能做爱了,是吗
- There isn't a chance in hell we’re having sex now, is there?
- 分娩痛
- Labor pain
- 我数到三
- I am going to count to three
- 请尊重我的隐私
- Privacy please
- 我知道,巴士的轮子会一直转啊转
- I am fully aware that the wheels on the bus go round and round
- 谈话
- The talk
- 班尼死了,甜心
- Barney died, sweetheart
- 你所说的性爱时间,我称之为想事情的最好时机
- What you call sex I call a wonderful time to make a mental list
- 婴儿湿巾
- Baby wipes
- 家庭假期
- Family vacation
- 解析你的学前班艺术作品
- Interpreting your preschool artwork
- 周末与家人共进早餐
- Weekend breakfast with the family
- 我们之间的热度
- The heat between us
- 凌晨三点三十二分,我打赌婴儿在嘲笑我
- 3:32 A.m. and I am sure the infant is taunting me
- 谢谢你
- Thank you
- 纽约飞洛杉矶
- JFK–LAX
- 做得好
- Good job
- 给我青春期孩子们的饮酒建议
- Advice to my teenage children on drinking
- 我们约个时间做爱吧
- Let's schedule a time for sex
- 你以为打完七小时高尔夫去小憩一下是个好主意
- You thought it would be a good idea to take a nap after a seven-hour golf outing
- 星期六晚上
- saturday night
- 离家一英里之后,你问我们的防晒霜装好了没有
- A mile from the house, you ask if we’ve packed the sunscreen
- 早起的鸟儿
- early riser
- 表示爱慕的词语
- Terms of endearment
- 你说什么
- What did you say?
- 致马可,一个帅哥同事,他常调情,并说些“妈妈们都很性感”之类的话,诚然这听起来很怪异,但你不得不听他说,因为他是巴西人
- To marco, the hot guy at work who flirts and says things like Moms are sexy, which admittedly sounds creepy, but you have to hear him say it because he's Brazilian
- 你自己的歌
- song of yourself
- 我不知道我们为什么要去露营
- I don't know why we went camping
- 有关我最近社交网站上大峡谷照片的一些背景资料
- some background on those recent Grand Canyon photos I posted on Instagram
- 我试着在家里采取家庭治疗师的建议
- I attempt to employ the family therapist's suggestions at home
- 你觉得你真会搬出家门吗
- Is your sense that you will ever move out of the house?
- 星期天开车
- sunday drive
- 在波士顿长大并不是你那样做的借口
- saying you grew up in Boston is not an excuse for your behavior
- 那东西在哪里
- Where's that thing?
- 《无用的人》前情提要
- Previously on Useless Man
- 请不要拿我和我妈妈比
- Please don't compare me to my mother
- 致我的第五个孩子
- To my fifth child
- 挽歌
- elegy
- 尝试总结一个五岁孩子长篇大论的自言自语
- An attempt at a summation of a five-year-old's monologue
- 给夏令营孩子的回信
- Letter back to a summer camper
- 为什么
- Why?
- 致露露和休伊特
- For Lulu & Hewitt
- 致谢
- ACKNoWLeDGmeNTs
展开全部
出版方
中信出版集团
中信出版社,成立于1988年,隶属于中国中信集团公司,是全国中央级出版社。2008年改制为中信出版股份有限公司。 中信出版集团满怀激情,关注思想、关注理念、关注人物、关注资讯、关注时尚,为读者提供最前沿的思想与最优秀的学习实践,通过有价值的、有享受的阅读,倡导与展示新的文化主流,启动一个“大众阅读时代”。