哲学与宗教
类型
8.5
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
137千字
字数
2012-12-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
本书收录两篇随笔,是波伏瓦存在主义理论入门之作。
内容简介
在萨特的存在主义影响下,波伏瓦开始研读黑格尔、克尔恺郭尔、康德等哲学先驱的著作,逐步形成了自己独到的存在主义哲学观,提出了“存在的模糊性”的观念。她主张承担自身的存在,争取自由,让我们的存在处于向无限性开放的有限性中。正像那个古老的谚语所说的那样:“不管结果怎样,做你该做的事。”
目录
-
版权信息
-
模糊性的道德致比安卡
-
一
-
二
-
三
-
(一)美学的态度
-
(二)自由与解放
-
(三)行动的二律背反
-
(四)现时与未来
-
(五)模糊性
-
结论
-
皮洛士与齐纳斯献给这位女士
-
第一部分
-
天真汉的花园
-
瞬间
-
无限
-
上帝
-
人类
-
处境
-
第二部分
-
他人
-
忠诚
-
交流
-
行动
-
结论
展开全部
“承担自己的存在”
在得到有门课,刘玮老师的《存在主义哲学 20 讲》,专门分析了《模糊性的道德》这本书,这本书收录两篇随笔,是波伏瓦存在主义理论入门之作。《模糊性的道德》阐述了存在的双重性,并对人类的生存状况作了深刻的思考。在萨特的存在主义影响下,波伏瓦开始研读黑格尔、克尔恺郭尔、康德等哲学先驱的著作,逐步形成了自己独到的存在主义哲学观,提出了 “存在的模糊性” 的观念。她主张承担自身的存在,争取自由,让我们的存在处于向无限性开放的有限性中。正像那个古老的谚语所说的那样:“不管结果怎样,做你该做的事。”《皮洛士和齐纳斯》一文讨论人类行动的尺度、行动的目的和价值。在对待人类生命中这些微妙的中间地带时,波伏娃似乎要比萨特更敏感一些。《第二性》就几乎完全被一个复杂领域占据了,那就是自由选择、生物性、社会性和文化性因素,如何汇聚在一起创造出一个人,并且随着时间的推移,让她的行为方式逐渐固定下来。1947 年,她在本短篇论著《模糊性的道德》(The Ethics of Ambiguity)中,对这一领域进行了更为直接的探索。她主张,我们的生理限制与我们对自由的坚持之间的关系问题,并不是一个需要解决的 “难题”。人类本来就是这个样子。我们的境遇本身就是彻底模糊的,我们的任务是学会掌控生活中的变动与不确定性,而不是将其铲除。她又连忙补充说,但她并不认为我们就该因此而放弃,退回到西西弗那种逆来顺受的听天由命之中。模糊的人类境况意味着不知疲倦地竭力掌控事物。我们必须要同时完成两件近乎不可能做到的事情:明白我们会受到环境的掣肘,但又要像一切真的都在我们掌控之中一样,继续追求我们的计划。在波伏娃看来,存在主义深刻地关注着自由和偶然性,因而是最适合帮我们做到这一点的哲学。它既承认我们生活中的自由具有极端到令人害怕的尺度,也认识到了其他哲学往往会忽略的那些具体影响,比如历史、身体、社会关系和环境。有很多人都描绘过人类身上怪异地混杂着各种不可能性,但波伏娃在《模糊性的道德》中简要勾勒的这些观点,却是我读到过的最有趣尝试之一。正是在这里,她首先为《第二性》以及她的整套小说式人生观奠定了基础。不过,令人失望的是,由于不太符合她的马克思主义社会理论,她后来又否定了《模糊性的道德》中的部分内容。她弱弱地写道:“我以为我可以定义一种独立于社会语境的道德,但我错了。” 不过,或许在这一点上,我们也不必追随她。《模糊性的道德》阐述了存在主义的双重性,结合人类生存状况深入思考,提出了 “存在的模糊性” 观念。
模糊性的道德
通过刘玮老师的《存在主义哲学课》了解了波伏娃这位哲学家,被她的观点所吸引来阅读这本著作。说实话,作为一个哲学的门外汉确实很难完全读懂书中想要表达的全部意思。但我确实能在阅读中的某些时刻感受到作者思想的深邃,感受到存在于人类本质中的模糊性,读完全书再听一遍刘玮老师的课,我获得对存在主义更深的体会。
《模糊性的道德》讲的是存在主义哲学。对于哲学来说,总是那么坚深,就像《道德经》里说的道可道非常道。其实真正接近大道的东西都是不明的,讲不清的,越是说的多,越是离得远。什么他人即地狱,存在即合理,活着就是存在,存在就是要常住当下。自由是我们的追求,可是有需要枷锁,不然疯狂的背后可能是无尽的黑暗。书中的一段说的很好,有一句古老的谚语是这么说的:“不管结果怎样,做你该做的事。” 换句话说,结果与良好的意愿并不见外,意愿在自我实现中将以结果为目的。如果每个人真的做他该做的事,那么每个人的生存将得到拯救,而不用幻想一个天堂,即所有人在死亡中获得和解的那个天堂。活着的意义就是存在,存在的意义就是活在当下,当下的意义就是用心体会每一分每一秒,然后努力干好自己认为对的事情。
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。