展开全部

主编推荐语

本书是夏目漱石在东京大学的讲义,是一部文学原理著作。

内容简介

全书从社会心理学、美学出发,认为文学的内容由观念、理智、印象等“认识”方面的要素(作者用F来表示)与情绪的要素(作者用f来表示)两部分构成,并创造了F+f的文学公式,由此展开了他的文学观。

本书对于众多从事文学理论研究的学者和对此感兴趣的学生读者来说具有重要意义。

目录

  • 版权信息
  • 卓尔不群,历久弥新
  • 作者自序
  • 第一编 文学内容的分类
  • 第一章 文学内容之公式:(F+f)
  • 第二章 文学内容的基本成分
  • 第三章 文学内容的种类及其价值等级
  • 第二编 文学内容的增殖与接受
  • 第一章 F的增殖
  • 第二章 f的增殖
  • 第三章 伴随f的幻惑与文学鉴赏
  • 第四章 悲剧鉴赏时的f
  • 第三编 文学内容的特质
  • 第一章 文学F和科学F的比较
  • 第二章 文艺之真和科学之真
  • 第四编 文学修辞法
  • 第一章 投出修辞法
  • 第二章 投入修辞法
  • 第三章 以物拟物的联想
  • 第四章 滑稽的联想
  • 第一节 双关俏皮话
  • 第二节 机智
  • 第五章 调和法
  • 第六章 对置法
  • 第一节 缓势法
  • 第二节 强势法
  • 第三节 不对称法
  • 第七章 写实法
  • 第八章 间隔法
  • 第五编 集合F及推移法则
  • 第一章 一个时代中的三种集合F
  • 第二章 意识推移的“暗示”法则
  • 第三章 法则例证之一
  • 第四章 法则例证之二
  • 第五章 法则例证之三
  • 第六章 法则例证之四
  • 第七章 补遗
  • 译者后记
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。