展开全部

主编推荐语

民俗学大家杨荫深先生作品,一部集民俗文化、典故趣闻为一体的百科全书。

内容简介

《事物掌故丛谈》是一套中国日常民俗的考据型百科全书,系中国民俗和文学史专家杨荫深先生的早期代表作品,一九四五年由世界书局初版,原名《日常事物掌故丛书》。

此次编辑加工过程中,凡书中引用古籍文字,主要参照中华经典古籍库和文渊阁四库全书数据库进行校订,辅以部分刻本、抄本(如四部丛刊本、学津讨原本、百川归海本、知不足斋丛书本等)以及权威可靠的近人校本。还延请当代书画金石名家邓明、潘方尔、赵澄襄诸位先生分别题签、治印、配画。随文插图则采用《点石斋画报》图片。

追本溯源是“事物掌故丛谈”的特色,日常生活中那些人们熟知的事物起源于何时,又经过了怎样的变化成为现今的形态?自称有“历史癖”的杨荫深先生遍览群书,在考证典籍记载的基础上,将五百多种事物与掌故一一对应,令人豁然开朗、耳目一新。

目录

  • 事物掌故丛谈1:岁时令节
  • 版权信息
  • 一 岁时 Seasons
  • 二 立春 Beginning of Spring
  • 三 元旦 Chinese New Year’s Day
  • 四 财神日 God of Wealth Day
  • 五 人日 Man’s Birthday
  • 六 上元 Lantern Festival
  • 七 社日 Local God of the Land Day
  • 八 上巳 Shangsi Day
  • 九 清明 Qing ming Festival
  • 一〇 浴佛节 Buddha’s Birthday
  • 一一 立夏 Beginning of Summer
  • 一二 端午 Dragon Boat Festival
  • 一三 天贶节 Kuang Day
  • 一四 伏日 The Hottest Daysin the Summer
  • 一五 立秋 Beginning of Autumn
  • 一六 七夕 Double-Seventh Day
  • 一七 中元 Ghost Festival
  • 一八 地藏王生日 Ksiti garbha’s Birthday
  • 一九 中秋 Mid-Autumn Festival
  • 二〇 重阳 Double Ninth Festival
  • 二一十 月朔 Winter Clothes Festival
  • 二二 冬至 Winter Solstice
  • 二三 腊日 Laba Rice Porridge Festival
  • 二四 祀灶日 Kitchen God Worshipping Day
  • 二五 除夕 Spring Festival
  • 附录 Appendix
  • 一 气候集解
  • 二 十二生肖考
  • 事物掌故丛谈2:神仙鬼怪
  • 版权信息
  • 一 玉皇 Emperor of Heaven
  • 二 三官 Three Taoist Gods
  • 三 泰山神 God of Mount Tai
  • 四 城隍神 Town God
  • 五 文昌 God of Literature
  • 六 关帝 Lord Guan
  • 七 灶神 Kitchen God
  • 八 门神 Door-god
  • 九 财神 God of Wealth
  • 一〇 土地 Local God of the Land
  • 一一 天妃 Heavenly Consort
  • 一二 观世音 Goddess of Mercy
  • 一三 西王母 Heavenly Queen Mother
  • 一四 八仙 Eight Immortals
  • 一五 张仙 Offspring-Sending Immortal Zhang Xian
  • 一六 阎罗 Yama
  • 一七 钟馗 Zhong Kui
  • 一八 五通 Five Demons
  • 一九 白蛇 White Snake
  • 二〇 狐妖 Fox Spirits
  • 附录 Appendix
  • 事物掌故丛谈3:衣冠服饰
  • 版权信息
  • 一 袍 Robe
  • 二 裘 Fur Coat
  • 三 衫 Unlined Upper Garment
  • 四 袄 Padded Coat
  • 五 马褂 Mandarin Jacket
  • 六 背子 Wais tcoat
  • 七 裙 Skirt
  • 八 袴 Loose Leggings
  • 九 帽 Caps and Hats
  • 一〇 袜 Socks
  • 一一 鞋 Shoes
  • 一二 靴 Boots
  • 一三 巾 Head Cloth
  • 一四 带 Ornament Belt
  • 一五 被 Quilt
  • 一六 褥 Cotton-padded Mattress
  • 一七 衣料 Fabrics
  • 一八 首饰 Ornaments
  • 一九 脂粉 Rougeand Powder
  • 二〇 夹袋 Clip Bags
  • 附录 历代服制辑略 Appendix:Dress Codes
  • 一 上古
  • 二 周
  • 三 汉
  • 四 魏晋
  • 五 南北朝
  • 六 隋唐
  • 七 宋
  • 八 元
  • 九 明
  • 一〇 清
  • 事物掌故丛谈4:饮料食品
  • 版权信息
  • 一 茶 Tea
  • 二 酒 Wine
  • 三 浆汁 Juice
  • 四 乳酪 Cheese
  • 五 饭 Rice
  • 六 粥 Porridge
  • 七 饼面 Flat Cakes and Noodles
  • 八 糕团 Rice Snacks
  • 九 油 Oil
  • 一〇 盐 Salt
  • 一一 酱 Soy Sauce
  • 一二 醋 Vinegar
  • 一三 豉 Fermented Soy Beans
  • 一四 糖 Sugar
  • 一五 蜜 Honey
  • 一六 肉 Meat
  • 一七 羹 Thick Soup
  • 一八 珍羞 Delicacies
  • 一九 素食 Vegetarian Diet
  • 二〇 烟 Tobacco
  • 附录 Appendix
  • 一 茶
  • 二 酒
  • 三 浆汁
  • 四 乳酪
  • 五 饭
  • 六 粥
  • 七 饼面
  • 八 糕团
  • 九 油
  • 一〇 盐
  • 一 一 酱
  • 一 二 醋
  • 一 三 豉
  • 一 四 糖
  • 一 五 蜜
  • 一 六 肉
  • 一 七 羹
  • 一 八 珍羞
  • 一 九 素食
  • 二〇 烟
  • 事物掌故丛谈5:居住交通
  • 版权信息
  • 引言
  • 一 宅舍 Residence
  • 二 堂室 Hall and Rooms
  • 三 斋轩 Studies
  • 四 楼阁 Buildingsand Pavillions
  • 五 台亭 Terraces and Pavillions
  • 六 园囿 Gardens
  • 七 厨灶 Kitchen and Stove
  • 八 溷厕 Toilets
  • 九 门户 Doors
  • 一〇 窗牖 Windows
  • 一一 旅寓 Inns and Hostels
  • 一二 寺观 Temples
  • 一三 道路 Roads
  • 一四 桥梁 Bridges
  • 一五 车轮 Wheels
  • 一六 舆轿 Sedan Chairs
  • 一七 乘骑 Carriages
  • 一八 舟楫 Boats and Ships
  • 一九 邮电 Post and Telecommunications
  • 二〇 航空 Aviation
  • 附录 Appendix
  • 一 历代居室制度辑略
  • 二 历代车舆制度辑略
  • 事物掌故丛谈6:器用杂物
  • 版权信息
  • 引言
  • 一 笔墨 Brushes and Ink
  • 二 纸砚 Paper and Ink Stone
  • 三 扇拂 Fansand Horsetail Whisks
  • 四 镜鉴 Mirrors
  • 五 梳篦 Combs
  • 六 针剪 Needles and Scissors
  • 七 盌盆 Bowls and Basins
  • 八 杯盘 Mugs and Plates
  • 九 匙箸 Spoons and Chopsticks
  • 一〇 壶瓶 Pots and Vases
  • 一一 甑镬 Rice Steamers and Woks
  • 一二 灯烛 Lamps and Candles
  • 一三 几案 Tables
  • 一四 凳椅 Chairs
  • 一五 厨箱 Cabinets and Chests
  • 一六 牀榻 Beds and Couches
  • 一七 枕席 Pillows and Mats
  • 一八 箕帚 Dustpans and Brooms
  • 一九 度量 Measure Tools
  • 二〇 权衡 Weighing Tools
  • 二一 便器 Chamber Pots
  • 附录 Appendix
  • 一 笔
  • 二 墨
  • 三 纸
  • 四 砚
  • 五 扇
  • 六 镜
  • 七 梳篦
  • 八 酒杯
  • 九 浴盘
  • 一 〇 酒壶
  • 一 一 茶壶
  • 一 二 花瓶
  • 一 三 汤婆子
  • 一 四 竹夫人
  • 事物掌故丛谈7:游戏娱乐
  • 版权信息
  • 前记
  • 一 围棋 The Game of Go
  • 二 象棋 Chinese Chess
  • 三 球戏 Ball Games
  • 四 拳击 Boxing
  • 五 杂耍 Variety Show
  • 六 魔术 Magic
  • 七 兽戏 Beast Performance
  • 八 禽戏 Poultry Performance
  • 九 斗戏 Animal Fighting Games
  • 一〇 博戏 Gambling Games
  • 一一 歌谣 Ballads
  • 一二 俗曲 Folk Songs
  • 一三 舞蹈 Dance
  • 一四 相声 Cross Talks
  • 一五 讲书 Storytelling
  • 一六 宝卷 Stories from Sutra
  • 一七 弹词 Storytelling to the Accompaniment of Stringed Instruments
  • 一八 鼓词 Storytellingto the Accompaniment of Drum
  • 一九 戏剧 Dramas
  • 二〇 电影 Movies
  • 事物掌故丛谈8:谷蔬瓜果
  • 版权信息
  • 引言
  • 一 稻麦 Rice and Wheat
  • 二 粱黍稷菰 Sorghum, Broomcorn Millet , Millet and Chinese Wild Rice
  • 三 豆菽花生 Beans and Peanuts
  • 四 菘芥芸薹 Cabbage, LeafMustard and Canola
  • 五 芹苋菠薐 Celery, Amaranth and Spinach
  • 六 莱菔芜菁 Turnips
  • 七 薯芋荸荠 Yam, Taro and Water Nut
  • 八 蕈菇木耳 Mushrooms and Fungus
  • 九 葱韭蒜姜 Springonion, Leek, Garlic and Ginger Root
  • 一〇 瓜瓠茄子 Melon, Gourd and Eggplant
  • 一一 梅杏 Plums and Apricots
  • 一二 桃李 Peaches and Plums
  • 一三 梨柿苹果 Pears, Persimmons and Apples
  • 一四 柑橘橙柚 Citrus Fruits
  • 一五 橄榄樱桃 Olives and Cherries
  • 一六 杨梅枇杷 Red Bayberries and Loquats
  • 一七 石榴葡萄 Pomegranates and Grapes
  • 一八 0甘蔗香蕉 Sugar Canes and Bananas
  • 一九 莲藕菱芡 Lotus Roots and Water Chestnuts
  • 二〇 枣栗核桃 Chinese Dates, Chestnuts and Walnuts
  • 二一 荔枝龙眼 Litchi and Longan
  • 事物掌故丛谈9:花草竹木
  • 版权信息
  • 一 牡丹芍药 Peony
  • 二 蜡梅水仙 Winter Sweet and Narcissus
  • 三 辛夷玉兰 Magnolia
  • 四 蔷薇玫瑰 Roses
  • 五 海棠茉莉 Begonias and Jasmines
  • 六 凤仙鸡冠 Garden Balsam and Cockscombs
  • 七 木犀芙蓉 Osmanthus es and Hibiscuses
  • 八 兰蕙菊华 Orchids and Chrysanthemums
  • 九 菖蒲蓍艾 Sweet Flag, Alpine Yarrow and Wormwood
  • 一〇 灵芝人参 Glossy Ganoderma and Ginseng
  • 一一 芦荻 Reeds
  • 一二 麻棉 Linen and Cotton
  • 一三 竹类 Bamboos
  • 一四 松柏 Pine and Cypress
  • 一五 樟楠 Camphor Trees and Machilus Trees
  • 一六 椿樗 Chinese Toon Trees and Trees of Heaven
  • 一七 槐枫 Locust Trees and Maple Trees
  • 一八 桐漆 Tung Trees and Lacquer Trees
  • 一九 杨柳 Poplars and Willow Trees
  • 二〇 桑柘 Mulberry Trees and Silkworm Thorn Trees
  • 二一 椶榈 Palm Trees
  • 二二 荆棘 Thorny Undergrowth
  • 事物掌故丛谈10:中国游艺研究
  • 版权信息
  • 第一章 绪言 Preface
  • 一 意义与范围 Significance and Scope
  • 二 分类与演变 Classification and Evolution
  • 三 研究的困难 Difficulties in Research
  • 第二章 杂技 Variety Shows
  • 一 蹴鞠打球 Ancient Chinese Football
  • 二 角抵相扑 Wrestling
  • 三 鱼龙蔓延 Dragon and Beast Show
  • 四 上竿与走索 Diabolo-playing and Rope-walking
  • 五 杂手艺 Acrobatics
  • 六 幻术 Sorcery
  • 七 禽兽鱼虫戏 Animal Show
  • 八 诸种斗戏 Animal-fighting Show
  • 第三章 弈棋 Chess Games
  • 一 围棋 Go
  • 二 弹棋及其他 Tan Chess and Other Games
  • 三 周武象戏 Zhouwu Symbol Chess
  • 四 象戏与象棋 Symbol Chess and Chinese Chess
  • 第四章 博戏 Gambling Games
  • 一 博与塞 Bo and Sai Chess Games
  • 二 樗蒲五木 Chupu Chess Game
  • 三 握槊双陆与长行 Woshuoshuanglu Chess Game and Changhang Chess Game
  • 四 骰子彩选诸戏 Dice-throwing Game
  • 五 宣和牌 Xuanhe Poker
  • 六 同棋与花牌 Tongqi Mahjong and Hua Poker
  • 七 马吊牌 Madiao Poker
  • 八 默和碰和与马将 Mohe Poker, Penghe Poker and Mahjong
  • 九 摊钱及其他 Dice-playing Gambling and Other Games
  • 十 扑克与弹子 Poker and Billiand
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    可送礼可备用的文化普及读物

    我刷的是电子书,前后买过两套纸质版送人,32 小开本,硬皮封面,纸张触感舒适,装帧设计可爱,作为礼品真正是不错的选择。考据态度真诚,全书贵在全面,知识点丰富,且延展性高,很适合文化普及内容庞杂了,一个树杈开枝散叶了,七零八落的材料、典故、笔记,很难有一个统一的精气神儿有句坏坏的话,说 “横排繁体是委曲下嫁的世家小姐,竖排简体是疯女人” 这套书就有些 “疯癫气质”,它像怪物史莱克的老婆,绝不是你以为的端庄的公主,她挽起裙裾能和恶棍干仗,她唱个歌能怼到鸟儿爆肝,她让你忍俊不禁,甚至破口大笑 —— 但她的价值观正直又善良,自由又奔放讲饮茶,从团茶饼茶到散茶,煎茶,点茶,瀹茶;讲服饰,不同年代女生流行服饰的爆款和高定款;讲打牌,麻将是怎么从马吊牌,到马将,到现如今的模样 4.5 分推荐,文化普及读物

      转发
      评论

    出版方

    上海辞书出版社

    上海辞书出版社是一家以工具书出版为主的综合性出版社,它的前身是成立于1958年8月的中华书局辞海编辑所,1978年1月改称现名。主要出版各类综合性辞典、语文辞典、专科辞典、方志、年鉴等,以及各类学术与大众读物。编辑出版辞书学专业期刊《辞书研究》,以及时尚住房装潢类杂志《家居主张》。《辞海》是上海辞书出版社标志性的图书。