主编推荐语
这一次,托宾带你走进爱尔兰文豪父子的世界。
内容简介
2017年,科尔姆·托宾受邀至美国埃默里大学著名的“理查德·艾尔曼现代文学讲座”授课,本书为他的讲稿合集。托宾透过威廉·王尔德、约翰·巴特勒·叶芝和约翰·斯坦尼斯劳斯·乔伊斯的生活和作品,以及他们与儿子们之间错综复杂、影响深远的关系,对爱尔兰文化、历史和文学做了近距离而充满启发的阐释性研究。
托宾以他在都柏林读大学时漫步的街道开篇,为我们展开一张都柏林文学地图,三位爱尔兰文学巨匠的足迹也同样深深印在这片土地上。
奥斯卡·王尔德在描述与父亲的关系时写道:“我猜想,由于某种同类相斥的奇怪法则,你们互相憎恶,这不是因为两人间的许多不同,而是因为在某些方面你们俩何其相似乃尔。”
W.B.叶芝在写到他的父亲时称:“正是因为意志薄弱,所以他始终未能完成他的画,毁了他的事业……我认为要在艺术上或人生中取得成功的这些必不可少的品质,在他眼里是‘自大’‘自私’或‘残酷无情’。”
乔伊斯的父亲是最典型的爱尔兰人,备受喜爱,健谈,擅长唱歌,嗜酒,但性情多变,他甚至将儿子逐出了爱尔兰。
透过这三对父子的故事,托宾叙述了爱尔兰人对英国文化霸权的抵抗,现代爱尔兰文化认同的诞生,以及这些复杂而杰出的作者为文学世界所做出的卓越贡献。
目录
- 版权信息
- 自序
- 维多利亚女王时代的闻人:威廉·王尔德爵士
- 约翰·B.叶芝:西二十九街的浪子
- 两位男高音:詹姆斯·乔伊斯和他的父亲
- 致谢
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。