展开全部

主编推荐语

一部可媲美《简爱》的当代女性成长小说。

内容简介

本书是2021年诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒拉扎克·古尔纳在创作生涯中的第三部长篇小说,也是他迄今为止唯一以女性为主人公的文学作品。该作延续了他一贯关心和擅长的难民题材,精准地描绘出非洲难民在英国的生存状况,聚焦于身份认同、种族冲突,以小见大,展现出一幅英国后殖民时代的生动画卷。

故事中的多蒂是一位生活在英国的非裔女性,书中记录了她与生活中形形色色的人物的交往,其间既有充满温情的相互安慰与支持,又不乏深刻的误解与背叛,形象生动地勾勒出一个出身社会底层,在不断学习、思考和抗争的过程中,逐渐羽翼丰满,实现阶层跨越的年轻女性形象。

目录

  • 版权信息
  • 行旅初启
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 通病
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 阿妹归家
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 远足崖台
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 意念映象
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 初恋
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 此生有缺
  • 1
  • 2
  • 3
  • 河上行
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 政变与反政变
  • 1
  • 2
  • 3
  • 携礼拜访
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 霍雷肖街上的家
  • 1
  • 2
  • 3
  • 期望
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 英勇斗争
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 水月幻境
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 林间小径
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 附录 2021年诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒拉扎克·古尔纳获奖演说 写作
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    走近古尔纳的《多蒂》,看女性如何在逆境中成长

    《多蒂》这部作品出自诺贝尔奖得主、坦桑尼亚裔英国作家阿卜杜勒扎克・古尔纳之手,是他迄今为止唯一一部以女性为主角的作品,也是唯一一部主角出生在英国的小说。这本出版于 1990 年的小说讲述的是一名黑人女孩在英国社会的种族歧视环境中挣扎求存、寻找自我的故事。相较于古尔纳其他以男性为主角的作品,这部小说以出生在英国底层的黑人女性多蒂为核心,从阶级、性别与种族等维度为读者描绘了一幅异质多元、混杂流动和协商对话的伦理身份图景。多蒂,一个在英国多元文化背景下遭遇种种危机的黑人女孩,她的成长过程已不再是简单遵循黑白对立的思维逻辑,而是对多元文化语境下的伦理共同体进行了想象和追寻,为少数族裔的心灵归宿与精神栖息提供了一种可能性。多蒂的经历让我们看到,一个人的成长不仅仅是身体的成长,更是心灵的成长,是自我认知的建立和伦理身份的确认。从工厂女工到打字员,从女儿到长姐和姨母,多蒂的伦理身份变化为其打开了另一扇大门,使其一步步融入英国社会的文化空间。在《多蒂》中,古尔纳对于解决黑人女性的生存困境问题,更看重的是自我的成长,而非他者的拯救。多蒂选择的是有别于母亲与索菲的女性成长之路,她通过大量阅读来充实自我的学识,更重要的是,她没有迷信男性的力量,从而避免自己堕入孤立无援的悲惨局面。作为移民作家,古尔纳的小说聚焦身份认同、社会破碎、种族冲突、性别压迫及历史书写等主题,展现后殖民时代 “夹心人” 的生存现状,具有重要的文学价值和现实意义。古尔纳在小说创作中不断探索人物是如何重塑自我的成长历程。多蒂的伦理身份转变过程整体呈现出一个 “螺旋式上升” 的发展历程。在英国社会多元文化的背景下,多蒂经历多次自我伦理身份的生产时刻,不断确认自我意识的存在。面对破碎的历史往事,多蒂在记忆与遗忘之间寻求一种平衡,试图从伦理困境之中实现突围。最终,多蒂通过与不同族裔文化背景的伦理主体建立联结,拒绝简单接受黑白对立的线性思维,对多元文化语境下的伦理共同体进行了想象,并为少数族裔寻求心灵归宿与精神栖息提供了一种可能性。她用自己独立的人格、自由的精神与不懈的努力打破了族群空间为黑人女性设立的规范与限制,为移民及其后代在英国的生存与融入树立了榜样。让我们一同走进这部小说,去感受多蒂的成长历程,去体悟她成为一个独立、坚强女性的历程。

      转发
      1

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。