展开全部

主编推荐语

政府新闻发布与跨文化传播、危机管理、新媒体融合及效果评估。

内容简介

本书简述政府新闻发言人的基本知识,全球化语境下跨文化传播与政府的对外新闻发布;危机中的政府新闻发布与议题管理;新媒体与媒介融合背景下的政府新闻发布;政府新闻发布效果评估机制的建设和完善。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 观念篇
  • 第一章 关于价值底色:理解政府新闻发布的三个语境
  • 第一节 宣传的语境:目标与机构
  • 第二节 信息的语境:导向与服务
  • 第三节 公关的语境:协商与修辞
  • 第二章 关于组织结构:政府新闻发布的三种模式
  • 第一节 宣传模式:权力与效率
  • 第二节 信息模式:战略性与专业化
  • 第三节 公关模式:协调与整合
  • 第三章 关于机制建设:中国政府新闻发布的三个层次
  • 第一节 中国政府新闻发布的历史变迁
  • 第二节 中国政府新闻发布的三个层次
  • 第三节 中国政府新闻发布的形式
  • 【案例分析】 前外交部长李肇星的网络对话
  • 思考题
  • 技巧篇
  • 第四章 仁、情、事功:新闻发言人的修辞训练
  • 第一节 中西文化中的修辞观
  • 第二节 政府新闻发布的修辞原则
  • 第三节 新闻发言人的修辞技巧
  • 【案例分析】 中国前驻英国大使傅莹《火炬伦敦传递后的思考》
  • 思考题
  • 第五章 秩序、冲突、表演:新闻发布会的实战演练
  • 第一节 仪式的秩序与新闻发布会
  • 第二节 仪式的冲突性与新闻发布会的问答交锋
  • 第三节 仪式的表演性与新闻发布会
  • 第六章 故事、主题、重复:新闻稿的写作训练
  • 第一节 了解媒体的逻辑
  • 第二节 策略:以“新闻”而非“公文”的方式写新闻稿
  • 第三节 技巧:新闻稿中的修辞运用
  • 【案例分析】 比较中美两篇新闻稿
  • 专题篇
  • 第七章 跨文化语境中的政府新闻发布:观念管理
  • 第一节 文化的因素
  • 第二节 新闻发布:文化博弈的场域
  • 第三节 跨文化语境下的新闻发布策略
  • 【案例分析】 前国务院办公室主任赵启正:《中国人眼中的美国和美国人》(节略)
  • 思考题
  • 第八章 危机中的政府新闻发布:框架管理
  • 第一节 衡量危机的三个关键变量
  • 第二节 中国政府危机新闻发布的语境分析
  • 第三节 危机情境下政府新闻发布的道与术
  • 第九章 互联网上的政府新闻发布:平台管理
  • 第一节 回到最开始的问题:使用的目的是什么
  • 第二节 网络新闻发布的基本动作:信息服务
  • 第三节 网络新闻发布的加分动作:对话式公关
  • 参考文献
  • 后记
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0

    本书的特色有三:一是对新闻发言人深度的理论探析。新闻发布是一个实战性很强的应用类学问,或许正因如此,这一类型的著作多以技巧的传授为主,可是正如这本书的作者在前言中所说,“关于发言人的新闻越来越多,关于发言人的书目越来越多,但,人们关于发言人的疑惑似乎并未因此减少”,那么,原因何在呢?仅从我自己多年来从事公共关系与危机管理的教学培训工作而言:技巧或可千变万化,貌似面面俱到,实则难免陷于琐碎;在实践中真正能启发人们举一反三、灵光乍现的仍然是理论或者说观念。这或许正是本书作者在 “观念篇” 花费两章笔墨试要啃下一块硬骨头的苦心所在。显然,倡导以双向协商、信息服务为导向的新闻发布理念是贯穿本书的一条主要线索。作者在中国人民大学新闻学院 9 年来打下的新闻学、传播学的理论功底也使她能够将这一问题条分缕析地论证开来。读者在阅读本书的时候,也会有许多意外的惊喜,如发现某些社会心理学、政治传播学、修辞学、文化人类学等领域的经典理论频频出现在新闻发布这个主题之下,相得益彰。二是对新闻发言人深层的文化关照。无论是现代的公共关系学也好,政治传播学也好,可以说与新闻发布紧密相关的学问大多肇兴自以美国为代表的西方世界。由此,一系列 “西学东进” 的现实问题,不得不引起中国学人的思考:孕育于西方文化、政治、经济土壤的理论学说,是否完全适合于中国国情?新闻发布便是这样一个需要加入文化维度予以考量的学问。这本书的作者显然注意到了这一问题,无论是理论还是技巧的梳理,作者经常将中国与西方不同的文化思维、媒体制度、新闻采写规律以及新闻发布模式进行比照,特别追溯了中国传统文化对修辞主体与修辞内容提出的要求。作者还总结出中国修辞传统中三个精神遗产即 “仁、情、事功” 以供中国当代新闻发言人借鉴。正如作者在第四章的结尾所说,“我们需要学习的,或许是如何将双向性落实到实践中,并从观念层面重新温习古典的人文精神,重拾几千年前古人的教诲:‘以仁心说,以学心听,以公心辨。’这样才有可能在政治修辞上实现国际化,也有可能抛弃几十年来养就的‘官腔’”。三是对新闻发言人全新的专题分析。这本书的作者没有在理论与技巧的讲述后打住,而是将实践界非常关注的三个话题 “跨文化语境、危机语境以及互联网语境中的新闻发布” 以专题形式继续深入开掘,前述各章中理论与技巧的梳理也在这三章中得以统合。延续之前的风格,“专题篇” 同样将理论解释与案例分析相结合,使全书更具立体性,并兼具理论意义与实用价值。针对三个不同语境,作者提出三种不同的管理侧重点:对于涉及跨文化的新闻发布,作者强调要在观念上实现跨文化,实则主张 “观念管理”;对于突发事件中的新闻发布,作者强调要在注意力资源稀缺的特殊情境下,发现框架、管理框架,即 “框架管理”;对于互联网背景下的新闻发布,则应从根本上转变只将网络当成信息传输渠道的传统思维,将其视为新闻发布资源的整合平台,并注重社会关系网络在技术平台上的聚拢和扩散。

      转发
      评论

    出版方

    中国传媒大学出版社

    中国传媒大学出版社的前身是北京广播学院出版社,成立于1985年,是改革开放后最早成立的大学出版社之一。其上级主管单位是中国传媒大学,业务上受国家教育部社科司和国家新闻出版总署指导。2004年9月改称现名。中国传媒大学出版社现有播音主持、语言艺术、新闻传播、影视艺术、媒体管理、编校译中心等六个编辑部,以及市场中心、出版部、行政与总编办公室、财务部、数字出版部、经营中心等部门。