展开全部

主编推荐语

本书是老年黑塞回溯其一生的精神体验的结晶。

内容简介

作品从1931年写到1934年,几乎与希特勒上台到灭亡同步。作者的目标很明确:“一是构筑抗拒毒化以卫护我得以生存的精神空间,二是表达悖逆野蛮势力的精神思想”。十二载的苦心经营,作者几乎动用了一切文学手段:诗歌、格言、书信、传记、理论等等,在这部小说中可称应有尽有,而且各种题材在书中既打成一片又相对独立,如作为附录的三篇记述不同历史时期不同国家信仰者的传记,貌视互不相关,却在本质上与整部作品浑然一体,密切呼应。

小说讲述了这样一个故事:在一个未来的世界里,玻璃球游戏成了音乐和数学演变而成的符号系统,是人类所有的知识和精神财富。由于纷繁的政治和战争,人类文明正面临毁灭的威胁。为拯救和宣扬人类这一精神文化,某宗教团体在做不懈的努力。克乃西特是个孤儿,由该宗教团体抚养成人,他天资聪颖,凭借自己出众的才华和优越的组织才能,在这个精英群体里不断上升,直至团体的最高顶端,成为玻璃球游戏大师。但随着年龄的增长,他逐渐不满足这个与世隔绝的精神王国,觉得在这种象牙塔里是不可能为民众做出贡献的。于是他来到现实世界,试图用教育来改善整个世界。然而他事业未竟,却在一次游泳中不幸溺水身亡。

目录

  • 版权信息
  • 译本序
  • 引言——试释玻璃球游戏及其历史
  • 游戏大师约瑟夫·克乃西特生平传略
  • 感召
  • 华尔采尔
  • 研究年代
  • 两个宗教团体
  • 使命
  • 玻璃球游戏大师
  • 任职
  • 两个极点
  • 夜谈
  • 预备
  • 传阅信件
  • 传奇
  • 约瑟夫·克乃西特的遗稿
  • 学生年代诗歌
  • 传记三篇
  • 呼风唤雨大师
  • 忏悔长老
  • 印度式传记
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    2021年结束前最后一本书,伴随自己回望这一年。

    2021 最大的收获:丰硕的精神之旅,以及体检报告上的身体健康。这一年可以被描绘为从长长的假寐状况中逐渐醒来,正直诚实地离弃了一个自己不胜任的岗位,回归室外阳光灿烂的快乐广阔原野。长距离地散步,无止境地读书,贪婪又细心地收集标本,又再重复当年的漫游,一方面欣喜地接受一些猛烈的力量闯进感官之中,一方面更能接纳偶有的心情沮丧和岁月无光。新鲜的我和当年的我如同一对同胞兄弟;不仅过去存在的都已重新返归自己身上,而且又增添了许多新的东西,新旧交替,互相了解,互相安慰,互相联结,并肩同行。(并且身体恢复健康,这尤其重要!)黄昏时分,喝浅绿色鸡尾酒,一股暖流流遍了全身。这种珍贵的感觉,象征了这一年,已有多年不曾体验到了!在酒气里沐浴,做十分钟呼吸运动,皮肤温热,在雾气中想起儿时后山光秃秃的树林,一个潜伏和观察的男孩用石块击中距离他三十步之遥的小鸟,然后像猎狗一样奔向猎物落下的地方,奔跑时带起的风差点儿刮落黄棕色半透明的蝉壳,晚霞四溅,在树林里落成各种奇异的小花。完毕,穿上一袭厚软的睡袍,一种惬意的疲倦袭来,自我感觉良好,表情和走路姿势都十分美。在城市的夜色中,旋即想起那只蝉壳,自己如今带着的也是这样一副透明的面具,因应不同的岁月和天气,但它必须同时不遮蔽内心,不管它事事顺心还是历经痛苦,神情清朗还是倦怠模样。2022,静修延续,行动增加;知道自己来自何方并且身处宇宙的一个循环,带着赤诚之心乐意地把宝贵的日月花费于宝贵事物的茁壮成长:一棵栽植在花园中的奇异小树,要耐心教导的小孩,一本要书写的小书。爱自己的身体,爱周边的人。我们的灵魂会有更沉稳强劲的呼吸、心跳和意识;会用它独特的方式,爱这个世界。持续有爱、永远自信的人,自有从容氤氲其中,无惧任何事、任何人。37 岁,季节已不是春。看春以外的景色,要用心灵看,而不是只用眼睛;每次觉醒,仅仅是复数心灵的一次张目望见。“Memento mori”(记住,人总要死的。)我们选择做一件事,不应出于烦恼和恐惧,而应出于喜悦和自豪。我们应当像音乐一样,顺从自己的心与理智,一个节拍又一个节拍地快活从容地前行,进入自己个性的中心。梦里,我将脱去睡袍,深深吸了一口气,纵身跳进冰冷的湖中。太阳暖热,近乎招降,我们需要温暖,也需要保持清醒。(顺便保持身体健康和肌肤的张力。)回头看,单是学会这样的姿势和呼吸,就已经付出许多年光阴。新的一年,时来运转,荒野漫游,倾注热爱,种一棵树,知道它结出的果子,有的苦涩,有的甘甜。我们专心供养它,不必有任何其他举动。而对待树木以外的事情,全不必过分认真。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。