展开全部

主编推荐语

一部追根溯源讲述郁金香如何成为“时代之花”的宝藏之书。

内容简介

本书是一部关于郁金香丰富历史的作品,作者安娜·帕沃德讲述了郁金香是如何从土耳其开始,进而风靡整个西欧,直到1634年至1637年的荷兰达到顶峰,造成疯狂的“郁金香狂热”。从来没有一种花卉承载了如此巨大的文化意义,郁金香见证了政治动荡,彰显着社会行为,反映了经济繁荣与萧条,描绘了宗教迫害的起起落落。

在时代的演变中,它承载了政治、社会、经济、宗教与文化的丰富意涵,可谓“时代之花”。这不仅是一本郁金香的历史书,还是一本独特的郁金香园艺百科书,描述记录了80种野生郁金香品种和数百种园艺品种。不仅如此,书中还收录了大量作者珍藏多年、美轮美奂的精美插图,大部分来自17世纪早期安布罗休斯·博斯查尔特等大师的作品,为本书增色不少。

7年的旅行、10多万字的抄写笔记、120幅珍贵插图,作者追随郁金香南至克里特岛、东至土耳其、北到荷兰的整个历程,揭示了郁金香前世今生超过五百年的故事。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 导读
  • 第一部分
  • 第一章 东方之花
  • 第二章 郁金香在北欧
  • 第三章 早期英国培育者
  • 第四章 荷兰及郁金香热
  • 第五章 荷兰垄断
  • 第六章 英国花匠的郁金香
  • 第七章 近一百年来
  • 第二部分
  • 第八章 郁金香:物种
  • 第九章 郁金香的培植品种
  • 郁金香编年史
  • 译后记
展开全部

评分及书评

4.0
3个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    一颗球茎,可以换一辆双驾马车

    想要知道郁金香如何从遥远的土耳其,逐步绽放成为西欧乃至全球瞩目的焦点,最终在荷兰的土壤中孕育出那场震撼人心的 “郁金香狂热”,看这本书,就对了。这本书,无疑是对花卉文化、社会经济乃至人类情感的一次深刻剖析与致敬。作者帕沃德以其丰富的历史知识,将郁金香的传奇故事娓娓道来。从土耳其的皇家花园到西欧的贵族府邸,郁金香以其独特的魅力,跨越了地域与文化的界限,成为了一种身份的象征、时尚的引领。书中对郁金香在各个时期、不同地域的流行情况的描述,让仿我们佛置身于那个色彩斑斓的时代,亲眼见证了郁金香如何一步步渗透到社会生活的方方面面,成为那个时代不可或缺的一部分。作者巧妙地将郁金香的历史与当时的政治、经济、社会背景相结合,展现了一幅幅生动的历史画卷 (其中的插画确实是精美)。在荷兰的黄金时代,郁金香狂热不仅仅是一场关于花卉的盛宴,更是经济繁荣与投机泡沫的缩影。人们为了追逐一株稀有的郁金香,不惜倾家荡产,这种近乎疯狂的行为背后,折射出的是人性的贪婪与社会的浮躁。而郁金香价格的暴涨暴跌,也预示着经济泡沫的必然破灭,给后人留下了深刻的教训。此外,作者还通过郁金香这一媒介,探讨了宗教、文化、艺术等多个领域的相互影响与交融。郁金香不仅是美的化身,更是不同文化之间交流与碰撞的产物。它的流行,不仅促进了东西方文化的交流,也丰富了欧洲的艺术创作,成为许多画家、诗人笔下灵感的源泉。

      1
      1
      用户头像
      给这本书评了
      3.0

      陆陆续续在很多经济学相关书籍当中读到郁金香当时是如何在欧洲掀起一部狂热,但是直到读了这本书才稍微的理解一点点为何会造成这样的狂热。看到书里面介绍的无数种郁金香品种,不难想像那段时间以来,这些人对于郁金香的热爱到了什么程度,跟现在突然爆火人人追捧的概念不同,跟现代人喜爱奢侈品的概念不同,那是一种无法形容的狂热,吧?吗? 我好像还是不太懂

        转发
        评论

      出版方

      上海译文出版社

      上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。