文学
类型
8.0
豆瓣评分
可以朗读
语音朗读
157千字
字数
2013-07-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
从吉狄马加的诗作中,你能感受到了一种少数民族独有的信念体系的风景。
内容简介
本书是彝族诗人吉狄马加的诗作精选,汉英对照,由美国汉学家、诗人梅丹理译成英文。
诗人从民族的历史、文化、传统和命运等人文角度入笔,以诗歌的方式向世界倾诉历史、倾诉民族文化,融入带有浓郁民族性的思考。
目录
- 版权信息
- Translator's Introduction
- 译者的话
- 自画像
- Self-Portrait
- 回答
- Answer
- “睡”的和弦
- The Chord of 'Sleep'
- 彝人谈火
- A Nuosu Speaks of Fire
- 民歌
- Folk Song
- 反差
- The Other Way
- 母亲们的手
- Mother's Hand
- 做口弦的老人
- The Old Mouth Harp Maker
- 我愿
- My Wish
- 听《送魂经》
- Listening to the Soul-Sending Scripture
- 古里拉达的岩羊
- Mountain Goats of Gunyilada
- 部落的节奏
- Rhythm of a Tribe
- 土地
- Land
- 黑色狂想曲
- Rhapsody in Black
- 岩石
- Boulders
- 群山的影子
- Shade of Mountains
- 故土的神灵
- Spirits of the Old Land
- 苦荞麦
- Bitter Buckwheat
- 看不见的人
- Someone Unseen
- 守望毕摩
- Vigil for the Bimo
- 毕摩的声音
- Voice of the Bimo
- 星回节的祝愿
- Wishes for the Festival of Returning Stars
- 布拖女郎
- Butuo Lass
- 题词
- Inscribed in a Memorial Volume
- 远山
- Far Mountains
- 白色的世界
- White World
- 看不见的波动
- An Invisible Wave
- 故乡的火葬地
- Hometown Cremation Ground
- 太阳
- Sun
- 致布拖少女
- To a Butuo Girl
- 彝人
- Nuosu
- 孩子和猎人的背
- A Child and a Hunter's Back
- 孩子与森林
- The Child and the Forest
- 爱的渴望
- Longing for Love
- 最后的传说
- The Final Legend
- 思念
- In Mind
- 獐哨
- Deer Whistle
- 英雄结和猎人
- The Hero's Knot and the Hunter
- 森林,猎人的蜜蜡珠
- The Forest and a Hunter's Wax Bead
- 泸沽湖
- Lugu Lake
- 朵洛荷舞
- The Dulohxo Dance
- 唱给母亲的歌
- A Song for Mother
- 秋的寻觅
- The Search for Autumn
- 史诗和人
- The Epic and the Man
- 沙洛河
- Shalo River
- 达基沙洛故乡
- Dejyshalo, My Native Place
- 等待
- Waiting
- 火神
- God of Fire
- 老歌手
- Old Songstress
- 色素
- Colors
- 有人问……
- Someone Asks...
- 宁静
- Tranquility
- 信
- Message
- 秋日
- Autumn Day
- 基督和将军
- Jesus and the General
- 狮子山上的禅寺
- The Buddhist Monastery on Lion Mountain
- 献给痛苦的颂歌
- A Praise Song for Pain
- 这个世界的欢迎词
- This World's Welcoming Remarks
- 酒的怀念
- Thinking of Wine
- 最后的酒徒
- Last of the Drunkards
- 鹿回头
- Let the Deer Turn About
- 土墙
- Earthen Wall
- 献给土著民族的颂歌
- A Praise Song for Indigenous Peoples
- 欧姬芙的家园
- O'Keeffe's Homeland
- 回望二十世纪
- Looking Back on the Twentieth Century
- 想念青春
- Youth Remembered
- 感恩大地
- Gratitude to the Good Earth
- 自由
- Freedom
- 在绝望与希望之间
- Between Despair and Hope
- 我听说
- So I Hear
- 我承认,我爱这座城市
- I Admit It, I Love This City
- 献给这个世界的河流
- Dedicated to the Rivers of This World
- 记忆中的小火车
- Little Train in My Memory
- 访但丁
- Visiting Dante
- 头发
- Hair
- 记住这个时刻
- Remember This Time
- 你是谁?
- Who Are You?
- 水和生命的发现
- Discovery of Water and Life
- 蒂亚瓦纳科
- Tiyawanoc
- 真相
- True Picture
- 玫瑰祖母
- Grandmother Rossa
- 羊驼
- Alpaca
- 印第安人的古柯
- An Indian's Coca
- 孔多尔神鹰
- Condor, the Divine Bird
- 康杜塔花
- The Cantuta Flower
- 火塘闪着微暗的火
- Glowing Embers in the Fireplace
- 身份
- Identity
- 火焰与词语
- Words of Fire
- 一首诗的两种方式
- One Poem, Two Versions
- 黑色的河流
- Black River
- 嘉那嘛呢石上的星空
- Starfields over the Gana Mane Cairn
- 我把我的诗写在天空和大地之间
- I Write My Poems Between Sky and Earth
- 那是我们的父辈
- Of Our Fathers' Generation
- 诗歌的起源
- The Origin of Poetry
- 沉默
- Silence
- 朱塞培·翁加雷蒂的诗
- The Poems of Giuseppe Ungaretti
- 这个世界的旅行者
- A Wayfarer in the World
- 墓地上
- At Your Grave
- 勿需让你原谅
- No Need for You to Forgive
- 我在这里等你
- I Am Here Waiting for You
- 吉勒布特的树
- A Tree in Jjile Bute
- 你的气息
- Your Scent
- 雪豹
- Snow Leopard
- 分裂的自我
- Divided Self
- 穿过时间的河流
- River Through Time
- 影子
- Shadow
- 这一天总会来临
- The Day Will Surely Come
- 塞萨尔·巴列霍的墓地
- At César Vallejo'sGrave
- 写给母亲
- For Mother
- 追问
- Query
- 不死的缪斯
- Undying Muse
- 致玛丽娜·茨维塔耶娃
- For Marina Tsvetaeva
- 一种声音
- One Kind of Voice
- 诗人小传
- About the Poet
展开全部
出版方
外语教学与研究出版社
外语教学与研究出版社(简称“外研社”)由北京外国语大学于1979年创办,是一家以外语出版为特色,涵盖全学科出版、汉语出版、科学出版、少儿出版等领域的综合性教育出版机构,是国内领先、国际知名的大学出版社。