展开全部

主编推荐语

风靡全球的FBI破案经典,再现心理分析大师与变态连环杀手的精彩对决。

内容简介

有“美国现代福尔摩斯”之称的联邦调查局调查员约翰·道格拉斯结合亲身经历写就的案件剖析,从犯罪心理角度展现了系列罪犯的不同侧面,情节精彩纷呈、扣人心弦。

热播美剧《汉尼拔》和《犯罪心理》中的角色刻画借鉴了《心理神探》一书中的很多案例,由本书改编的同名美剧、由著名导演大卫·芬奇执导的《心理神探》于2017年10月播出。

目录

  • 版权信息
  • 推荐序
  • 序 我准是在地狱
  • 一 凶手的心理
  • 二 我母亲的娘家姓福尔摩斯
  • 三 拿雨点打赌
  • 四 两个世界之间
  • 五 行为科学抑或胡说八道?
  • 六 巡回教学
  • 七 黑暗中心
  • 八 凶手会有言语障碍
  • 九 设身处地
  • 十 人人都有弱点
  • 十一 亚特兰大
  • 十二 我们中的一员
  • 十三 最危险的游戏
  • 十四 谁杀害了美国靓女?
  • 十五 伤害心爱的人
  • 十六 上帝要你跟莎丽·费伊做伴
  • 十七 任何人都可能成为受害者
  • 十八 心理医生的努力
  • 十九 有时龙会取胜
展开全部

评分及书评

4.2
6个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0

    训练有素的狮子必须能够观察出羊群中某只羚羊的弱点。某些人的情况正是如此。假如我是一名凶手,就会每天外出寻找猎物,寻找下手的机会。比方说,我走进游戏机厅,一眼看去有五十多个孩子在玩游戏。此刻,我必须成为猎手,成为画像师,勾勒出那个潜在的猎物。我必须清楚这五十多个孩子中哪一个易受攻击,有可能成为受害者。我必须训练自己从这个孩子的手势、表情、姿势里捕捉线索。而且,我必须在一瞬间内完成这一切。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      4.0
      “福尔摩斯”永远太少

      本书是 “美国的福尔摩斯” 约翰。道格拉斯的半自传 + 半罪犯奇闻的纪实作品。道格拉斯对刑侦行业的最大贡献就是将 “心理侧写” 这种行为心理学技术发扬光大,将犯罪科学的进步往前推动了一大步。作者被称为 “美国福尔摩斯”,倒不是因为她母亲的娘家真的姓 “福尔摩斯”,而是因为他的工作表现确实很像福尔摩斯:当警方还在对案情愁眉不展的时候,道格拉斯就能对罪犯的身体特征、居住习惯、犯罪手法以及性格缺陷给出仿佛声临其境的具体描述。当然,“心理画像” 并不是魔法,而是一套基于大量刑侦一线工作以及犯罪档案大数据分析总结而来的行为心理科学产物。作者相信即使是最惨无人道的罪犯也有人性的弱点,除了判断出罪犯的种族、生活地点等有利于案件侦破的具体信息。道格拉斯还懂得使用媒体等手段,针对罪犯不同的犯罪动机,或是挑衅或是以情诱之,逼迫罪犯露出破绽。然而,与道格拉斯福尔摩斯式的传奇工作相反,自 1960 年代以来美国的犯罪率不断增长而破案率逐步下降。其中原因复杂,从作者的经历我们能总结出多条:美国地方警察系统的技术水平与联邦专业人士严重脱节,地方媒体会对案情作出不负责任的报道,以及犯罪者可以大摇大摆利用法律与政治议题操纵民意乃至出书成名。作者认为案件破获率降低的原因是 “人们对亲近之人的犯罪包庇”,但他没有说清 “为什么包庇犯罪成为社会主流” 这个问题。读这本书时有一种感觉:作者道格拉斯自己就是一个潜在的犯罪者。他从小就具备了说故事的强大能力,然而从小学习成绩不好,靠人际关系读大学失败后先是参军后又加入联邦调查局,在其中接受严酷训练和大量残酷犯罪记录的洗礼,他曾经面对过沦为罪犯的越战老兵,他的战友曾经因为妻子雇凶谋杀而差点丧命,他在工作中积劳成疾险些殉职,而他也因为工作内容而逐步发展出对于人生痛苦习以为常的 “高阈值”,导致他与妻子离婚与儿女疏远。而与此同时,我们也能在美国看到《我是谁?》中段义孚式美国精英几乎一路畅通无阻的 “美国梦” 式人生,这不由得让我们感叹作者道格拉斯还算是 “幸运之人”。俗话说,“旧社会把人变成鬼”,出一个福尔摩斯难,然而出成百上千罪犯太过容易。道格拉斯的奋斗史同时也是美国的失落史,从社会意义上看,这本《心理神探》的现实敢远超于《顶级悬案》的猎奇感,但正如作者的行业是因为电影《沉默的羔羊》才被人们注意到的一样,人们对于正义与公平都有一种天然的好感,但鲜有人愿意承担其中的技术性责任。2024.5.16

        转发
        评论

      出版方

      上海译文出版社

      上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。