展开全部

主编推荐语

“硬汉作家”海明威的第一部长篇小说,奠定原海明威“迷惘的一代”代言人的重要作品。

内容简介

美国青年巴恩斯在第一次世界大战中脊椎受伤,失去性能力,战后在巴黎任记者时与英国人阿施利夫人相爱,夫人一味追求享乐,而他只能借酒浇愁。两人和一帮男女朋友去西班牙潘普洛纳参加斗牛节,追求精神刺激。夫人拒绝了犹太青年科恩的苦苦追求,却迷上了年仅十九岁的斗牛士罗梅罗。然而,在相处了一段日子以后,由于双方年龄实在悬殊,而阿施利夫人又不忍心毁掉纯洁青年的前程,这段恋情黯然告终。夫人最终回到了巴恩斯身边,尽管双方都清楚,彼此永远也不能真正地结合在一起。

《太阳照常升起》为海明威的第一部长篇小说,堪称其艺术成就最高的一部长篇小说。海明威也由此成为“迷惘的一代”的代言人。

目录

  • 版权信息
  • 译本序
  • 第一部
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第二部
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 第十五章
  • 第十六章
  • 第十七章
  • 第十八章
  • 第三部
  • 第十九章
展开全部

评分及书评

4.8
4个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0
    迷惘是一种常态

    斯泰因夫人在看完小说之后,说海明威是 “迷惘的一代”,海明威顺势就把这句话印在了小说正文之前,这成了参加过一战的年轻一代的代名词。在我看来,迷惘并不只属于某一代人。无论哪个年代、什么时期,迷惘的人总是存在,就像悲伤和喜悦、痛苦和挣扎…… 迷惘是某些人的常态,它一直都在。《太阳照常升起》被我归类于 “轻悲剧” 小说类。不只是小说中的人物,我们大部分的普通人在某种意义上、某种境遇中,都是失败者。我们凭着短暂的或者屈指可数的成功在大概率失败的人生中漂流。虽然人生态度各有不同,但最终 “太阳照常升起”,这种接近宿命论的观念,也许也是海明威最终放弃生命的部分写照。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。