历史
类型
可以朗读
语音朗读
510千字
字数
2017-03-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
推动西夏研究:《慈悲道场忏法》西夏文译文复原与研究
内容简介
在利用已刊布文献的基础上,再收集整理相关散落和未刊布的文献,并进行深入、具体的研究是推动西夏研究的重要途径,特别是复原研究更显得尤其重要和突出。本课题“《慈悲道场忏法》西夏文译文的复原与研究”就是具有这样性质的一项专题。十卷本西夏文《慈悲道场忏法》是西夏佛教文献中有典型意义的一种,原为中土撰述,是流传至今影响最大的一部禅仪著作。该本在宋代为西夏惠宗秉常(1067~1086年,署皇太后梁氏共惠宗皇帝)御译,元朝又重新刊刻,存世本分散收藏于海内外各地。本课题利用中国、俄国、英国、日本、印度等地的《慈悲道场忏法》西夏文本,最大限度的缀成完本,这是目前西夏佛教文献唯一复原的典籍。这种基础性研究不仅可深入认识《慈悲道场忏法》的源流和翻译过程,也可加深化西夏语言的认识,并进一步了解西夏在翻译佛教文献时特殊元素的考量。这既有利于加深对西夏佛教史乃至中国佛教史的认识,也有益于梳理中原地区和少数民族地区宗教文化交流的某些特点。同时,西夏译本的复原将会有助于推进西夏文献研究从微观到宏观,从局部到全面的完整研究。不言而喻,西夏文《慈悲道场忏法》具有重要的文物、文献、语言文字和历史研究价值。
目录
- 封面
- 书名页
- 版权页
- 内容简介
- 作者简介
- 序
- 目录
- 壹 导论
- 一 西夏文《慈悲道场忏法》藏卷叙考
- 二 西夏文《慈悲道场忏法》藏卷的复原
- 三 西夏文《慈悲道场忏法》的翻译底本和刊刻
- 四 西夏文《慈悲道场忏法》的翻译和新式标点运用研究
- 五 西夏文《慈悲道场忏法》对中原传统思想文化的传承纳新
- 六 《慈悲道场忏法》在中国历史上的社会影响
- 七 结语
- 关于校读译注和附录编排的简要说明(凡例)
- 贰 西夏文《慈悲道场忏法》的复原译注
- 《慈悲道场忏法》序、卷第一(中藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第二(俄藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第三(中藏本、俄藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第四(中藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第五(中藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第六(中藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第七(中藏本、俄藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第八(中藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第九(中藏本)
- 《慈悲道场忏法》卷第十(俄藏本、中藏本)
- 叁 主要参考文献
- 肆 索引
展开全部
出版方
中国社会科学出版社
中国社会科学出版社成立于1978年6月,是由中国社会科学院创办并主管的以出版人文社会科学学术著作为主的国家级出版社。1993年和1998年先后荣获中共中央宣传部和国家新闻出版总署授予的全国优秀出版社称号。1993年第一批荣获中共中央宣传部和国家新闻出版署授予的全国优秀出版社称号。