展开全部

主编推荐语

本书分析两性语用异同,为语言教学提供对比语料,跨文化研究借鉴。

内容简介

本书与作者另一部《俄汉社会性别语言的语用对比研究》互为映照,通过对比分析俄罗斯和中国男女两性的语用定型异同及其产生原因,尝试建立俄汉社会性别定型语用机制。全书从俄汉日常言语交际、教材、词典、影视题材、历史事实、文学作品及语料库中遴选可供参照的基本语料,对俄汉成语、身势语、言语礼节中的社会性别定型进行语用对比分析,为俄语和对外汉语教学提供了较为翔实的对比语料,为不同民族、不同语言、不同性别之间的跨文化对比研究提供借鉴,除了对该领域研究者提供理论参考,也对语言教学、学习实践有很大帮助。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 第一章 俄罗斯与国内语言学界的社会性别定型研究
  • 第一节 社会性别定型的研究基础
  • 第二节 俄罗斯语言学界的社会性别定型研究
  • 第三节 国内语言学界的社会性别定型研究
  • 第四节 研究特点、存在问题及应对方略
  • 第二章 社会性别定型研究的历史沿革暨哲学渊源
  • 第一节 社会性别定型研究缘起
  • 第二节 哲学视野下的二元对立静态化研究
  • 第三节 基于社会性别语言学的性别建构动态化研究
  • 第三章 俄汉社会性别定型的语用价值对比研究
  • 第一节 语用价值对比的内涵及必要性
  • 第二节 语用价值完全对应
  • 第三节 语用价值部分对应
  • 第四节 语用价值互不对应
  • 第四章 俄汉成语中的社会性别定型研究
  • 第一节 成语与社会性别定型
  • 第二节 俄汉成语中的社会性别非对称性问题
  • 第三节 俄汉成语的形象和语义特点
  • 第五章 俄汉言语礼节中的社会性别定型研究
  • 第一节 言语礼节研究综述
  • 第二节 作为言语定型的言语礼节
  • 第三节 俄汉言语礼节中的社会性别定型
  • 第六章 俄汉身势语中的社会性别定型研究
  • 第一节 身势语的基本概念
  • 第二节 身势语的分类及语用功能
  • 第三节 俄汉身势语中的社会性别定型
  • 结语
  • 外国人名译名对照表
展开全部

评分及书评

尚无评分
目前还没人评分

出版方

北京大学出版社

北京大学出版社是在1979年,经国家出版事业管理局同意,教育部批准成立的,恢复了北京大学出版社建制。北京大学出版社依靠北大雄厚的教学、科研力量,同时积极争取国内外专家学者的合作支持,出版了大量高水平、高质量、适应多层次需要的优秀高等教育教材。 北大出版社注意对教材进行全面追踪,捕捉信息,及时修订,以跟上各学科的最新发展,反映该学科研究的最新成果,保持北大版教材的领先地位。