展开全部

主编推荐语

《老三毛》漫画经典,全新版本更妙趣横生。

内容简介

《老三毛——阿达姆松》是世界漫画大师奥斯卡·雅各布生的经典代表作,一经出版便成为上个世纪漫画史上的巅峰之作,风靡一时。20世纪30年代,该作品被引入我国,畅销近一个世纪,影响了几代人。新版本不但包装设计精美,拥有典藏价值,还补充了中英文双语,使得家长方便讲解,充分挖掘儿童语言天赋,使作品在原有基础、上更加妙趣横生,寓教于乐。

目录

  • 版权信息
  • 写在前面
  • 扫垃圾
  • 1+1=1One and one is one
  • 知音难觅
  • 天上掉馅饼Nothing really worthwhile ever comes easy in life
  • 《体育报》的引力The attraction of Sports Daily
  • 饱受虚惊 A false alarm
  • 桀骜难驯
  • Friction fire摩擦取火
  • 安全措施
  • 妙计捕熊
  • 难得清静The rare quiet
  • Cake蛋糕
  • 健康有价烟无价
  • 选择Making a choice
  • 无独有偶It happens that there is a similar case
  • 忠实的狗
  • 只好如此So be it
  • 顾此失彼Attend to one thing and lose another
  • 报仇受挫Revenge is frustrated
  • 再败沮丧
  • Returning Ingratitude for Kindness
  • 技术有待提高
  • 浑身是鱼
  • 出气
  • 光棍的苦处
  • 治鸡绝招
  • 讨厌的猫
  • 智擒海豹 Catch the seal with smart
  • 一见钟情
  • 一绳两套One rope with two harnesses
  • 忙中出错 Undue haste makes waste
  • 不屈不挠 Perseverance
  • After explosion爆炸之后
  • 一气之下 In a pet
  • 事与愿违
  • 恶有恶报 Sow the wind and reap the whirlwind
  • 脱险Be out of danger
  • 唬退有术Good way to scare it away
  • 无可奈何
  • 驾车奇遇 Fortuitous meeting of driving
  • 歪了 Slanting
  • Thankless费力不讨好
  • 牛奶何如烟酒
  • 脱毛的小狗 Shaved dog
  • 急中生智Show resourcefulness in an emergency
  • 弄巧成拙 Go for wool and come back shorn
  • 歹徒上当
  • 惊吓
  • 船沉
  • Firm hat坚强的帽子
  • 全力一拼 Fight with all his strength
  • 新式武器 New weapon
  • Time and tide wait for no man
  • Being robbed遭劫
  • 巧滚雪缸Rolling the snow vat skillfully
  • 回敬
  • 淘气 Naughtiness
  • 幸灾乐祸的报应
  • Episode of hunting birds猎鸟畅曲
  • 不识时务Swim against the tide
  • 拔牙
  • 帮倒忙Be more of a hindrance than a help
  • Unexpected harvest意外的收获
  • Careless wooer粗心的求爱者
  • 姜还是老的辣Aged ginger is more pungent
  • 失败的死刑
  • 不幸的帽子 Unfortunate hat
  • 防贼有方 Proper way of theftproof
  • 真相大白
  • 车底塌了
  • 猫的报复
  • 白辛苦 In vain
  • 误伤
  • 不得法Go the wrong way
  • 污染
  • 换个法子试试 Try to change a way
  • A“动人”的吹奏
  • 帽子也会飞
  • Hot热
  • 受不了的亲热
  • 大吃一惊Jump out of one’s skin
  • 避犬新法 A new way to avoid dog
  • Showing no sympathy无动于衷
  • 晕头转向 Confused and disoriented
  • 错位 Misplacement
  • 天助老实人
  • 惩罚
  • 悼惜报险者Grieved over the man who informs danger
  • 召之即来Come as soon as called
  • 冲动的代价
  • 守株待兔
  • 溜冰记 Skating
  • 得用餐具才行
  • 不中用的狗
  • 嗜酒如命
  • 并不是惊喜
  • 因小失大 Try to save a little but lose a lot
  • 以胖制胖 A fat man for a fat man
  • 罪有应得
  • 回味Aftertaste
  • 谢谢捧场 Thanks for your support
  • 自食其果
  • 贪小遭险
  • 脱身之计 A plan of escaping
  • 徒劳
  • 打猎的成绩
  • 无可奈何
  • 无妄之灾 Unexpected calamities
  • 自给自足Self-sufficiency
  • Engine is on fire发动机起火
  • 开瓶子Open the bottle
  • Unexpected harvest意外收获
  • 后继有人
  • 雪坡撒盐
  • 乱扔果皮
  • 识趣 Knowing how to behave in a delicate situation
  • 咎由自取
  • 闯祸
  • 适得其反Just the opposite to what one wishes
  • 唾沫战胜强敌Saliva defeats the strong enemy
  • 只剩鸡头
  • 巧取礼帽Getting the hat skillfully
  • 与我相似You are similar to me
  • 转念Changing mind
  • 以哭取胜Winning by crying
  • 受惊的理发师 A frightened barber
  • 美食被毁 The food is destroyed
  • 近距离射手
  • Imitation模仿
  • 依赖人者戒Who depends on others should take as a warning
  • 犹有余恨
  • 狗拿耗子多管闲事Putting one’s finger in another’s pie
  • 关箱子
  • Hanging fishing悬钓
  • 可怕的爱
  • 外力
  • A fault失误
  • 欺人·自欺·人欺Bullying·Self-deception·Being bullied
  • 本性难移
  • 对撞的结果
  • 野蛮的回报The returns of savage
  • 不中用的枪
  • 快速清洗 Quick cleaning
  • Getting wet湿身
  • 不管死活Don’t care living or death
  • 金钱的魔力
  • 失败的爱神 Unsuccessful Cupid
  • Drop anchor抛锚
  • 物归原主
  • 好运道 Good luck
  • The last way最后一招
  • 决心
  • 不识人情
  • 开罐头 Open the can
  • 反馈 Feedback
  • 不亏一文No loss even a penny
  • Attend to one thing and lose another
  • 友好? Friendly?
  • 吸尘器 Cleaner
  • 笨手笨脚
  • 拙劣的修理
  • 自食其果Reap as one has sown
  • A battle of wits智斗
  • 心愿 A wish
  • 临阵脱逃
  • 老眼昏花 Blurred vision of an old person
  • 一场虚惊
  • Gain a lot收获不少
  • 惜酒如金
  • 圣诞礼物
  • 白忙一场It is all for nothing
  • 智胜 Winning by wisdom
  • 连动 Linking action
  • 哪里有压迫哪里就有反抗
  • 取火妙法
  • See who’s the last laugh看谁笑到最后
  • 都是误会
  • 同归于尽
  • 水倾火灭Fire dies out after being poured water
  • 越来越多More and more
  • 惜花 Cherishing flowers
  • 逆风Against the wind
  • 打枪不如枪打
  • Just like this干脆这样
  • 钉画 Nail painting
  • 自讨苦吃 Put one’s finger in the fire
  • 倾家荡产
  • 谢谢 Thanks
  • 给你点颜色瞧瞧
  • 顽固
  • 椅脚难齐 Uneven chair legs
  • River crossing渡河
  • 偷鸡不成蚀把米Go for wool and come home shorn
  • Overexertion用力过猛
  • 防缉有术 The art of avoiding arresting
  • 狗也嫌烦
  • 抓不住Fail to grasp
  • 不下水的笔 A pen in which no ink comes out
  • 轻不敌重The heavy triumphs over the light
  • 前功尽弃
  • 望尘莫及Too far behind to catch up with
  • Safe wallet保险钱包
  • 何必认真 Why so serious
  • 不是瞎子
  • 以帽取人Judge people with their hats
  • 干杯 Cheers
  • 狐遁鸭亡 Fox flees and duck dies
  • 还是怕疼
  • 新式风扇
  • Not grateful for good intention不识好人心
  • 不准偷看
  • 薄礼 Trivial gift
  • 乱套的帽子
  • 新纪录
  • 英姿难留Hard to keep the heroic bearing
  • 不忍心Don’t have the heart
  • 拍灰尘
  • Overburden负担过重
  • 善举招灾 Philanthropic act makes troubles
  • Without rhyme or reason
  • 出手更快
  • 白帮忙 Help in vain
  • 公鸡中的战斗机
  • 胯下巧胜Winning crawl under crotch
  • 误以为草
  • Excessiveness过度
  • 总之太长 In short, it’s too long
  • 巧猎野兔Hunting rabbits skillfully
  • 长发灵Long hair liniment
  • 不准小便 No urinating
  • 心不在焉
  • 烟瘾 Smoking addiction
  • 烟店关门
  • 乐极生悲 Extreme joy begets sorrow
  • 光棍苦 Single’s suffering
  • 适得其反 Just the opposite to what one wishes
  • 连根拔起Uprooting
  • 猫灭鼠兴 Cats fall and mouses rise
  • 蔑视有罪 Contempt is guilty
  • 早知现在,何必当初 Hindsight is easier than foresight
  • 大材小用
  • 斗争
  • 不响的原因
  • 失去的滋味
  • 替罪羔羊
  • 弹力 Elastic force
  • 祈祷二重奏 Praying duo
  • 无处可躲
  • 痴迷 Obsession
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分

出版方

北方文艺出版社

北方文艺出版社,1961年成立于哈尔滨,在黑龙江人民出版社文艺编辑室基础上组成。北方文艺社以出版当地作家作品为主,主要出版当代和现代文学、艺术作品及文艺理论、文艺批评专著,兼及古代优秀文艺作品。新出图字(91)第846号文件增补出版外国文学作品、文学理论著作及有关资料。重点出版当代文学创作和文艺研究读物,兼顾古今中外其他文艺读物。先后有《二十世纪俄罗斯文学词典》《中国俄罗斯侨民文学丛书》等190多种图书荣获国家、省(部)级图书奖、装帧设计奖;有100余种图书获得省精品工程图书资助和学术图书补贴;有40余种图书向其他国家和地区输出了版权。 出版选题类型包括:谍战纪实系列、红色记忆系列、名家作品系列、世界经典文库(少儿版)、世界名著系列、都市情感系列、经典探案系列、时尚生活指导系列等。