主编推荐语
以传统颠覆“传统”,以非个性捍卫个性。
内容简介
什么是传统?诗人,或者说艺术家,应该如何看待自己的创作与传统的关系?艾略特在他的名篇《传统与个人才能》中给出了定论:传统并非盲目地或胆怯地墨守前一代成功的方法,而是具有广泛得多的意义的东西。它含有历史的意识,不是继承得到的,如要得到它,必须用很大的劳力。
这篇开创了新批评派的奠基之作,直接影响了后世诸如如布鲁姆《影响的焦虑》、利维斯《伟大的传统》等批评经典的诞生。文中提到的“非个性”论——诗歌不是情感的释放,而是对情感的逃避;它不是对个性的表达,而是对个性的逃避,同样成为现代文学中一个至关重要的理论,对罗兰·巴特的“作者已死”、米歇尔·福柯的“什么是作者”等都产生了巨大影响。
除了这篇对文学进行全面、整体的思考的文章之外,同名文集《传统与个人才能》还收录了艾略特对具体诗人的评价和鉴赏,集中讨论和分析了伊丽莎白时代的文学创作。艾略特作为一个对诗歌创作本质及过程高度自觉的诗人,他的创作和他的批评是紧密相连的。这部文集可以让我们透过他的批评更好地欣赏他的创作,同时,也有助于我们更好地理解文学的本质。
目录
- 版权信息
- 传统与个人才能
- 批评的功能
- “修辞”与诗剧
- 关于戏剧诗的七人谈
- 欧里庇得斯和默里教授
- 克里斯托弗·马洛
- 莎士比亚和塞内加的斯多葛主义
- 本·琼森
- 托马斯·米德尔顿
- 托马斯·海伍德
- 西里尔·图尔纳
- 约翰·福特
- 菲利普·马辛杰
- 约翰·马斯顿
出版方
上海译文出版社
上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。
