展开全部

主编推荐语

一本值得向古希腊罗马文学爱好者推荐的“通识读本”。

内容简介

不管是通俗历史读物,还是当代诗人、戏剧家及小说家对古典题材的重写,无一不彰显着古典世界及其文学杰作的巨大魅力。在本书中,威廉·艾伦以文类为纲,贯通古希腊和古罗马这两种文学传统,列举来自各个文类的丰富素材,借此说明了希腊语和拉丁语文学作品的多样性及丰富度。不仅如此,作者还探讨了“古典”的含义,试图解释它为何至今仍在塑造着西方文学的概念。

目录

  • 版权信息
  • 序言
  • 前言
  • 第一章 历史、文类和文本
  • 第二章 史诗
  • 第三章 抒情诗和个人诗
  • 第四章 戏剧
  • 第五章 撰史
  • 第六章 演说
  • 第七章 田园诗
  • 第八章 讽刺文学
  • 第九章 小说
  • 终曲
展开全部

评分及书评

4.5
8个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0

    1. 模仿不是盲目的抄袭,而是充满创造力地改写传统;如今的创意写作仍然包括重写过去的文学作品,因为作家通常也都是热情的读者。学别人不照抄,而是把老套路玩出新花样。就像周星驰的《大话西游》,原著《西游记》讲师徒取经,星爷却让孙悟空穿越成山贼,加爱情加无厘头,老故事变新经典,这就是旧瓶装新酒。2. 写作的唯一目的是让读者更好地享受生活,或更好地忍受生活。文学的本质是治愈和鼓舞人心,要么让人更开心,要么帮人扛住生活的苦。余华的《活着》让读者哭完反而更坚强,主角福贵一生惨到极致,但读完你会觉得:我的难,好像也没那么难扛了。文学像药房里的两种药,一种像维生素糖果(童话、喜剧),吃了就开心;一种像止疼片(悲剧、现实小说),疼的时候帮你缓一缓,但共同点是:都能治心。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      5.0

      这是一本值得向古希腊罗马文学爱好者推荐的 “通识读本”。作者威廉・艾伦(1970 年出生于苏格兰,现任牛津大学大学学院古典语言与文学副教授,学术专长为希腊古风与古典时期的文学与思想史,尤长于史诗与悲剧)在原著区区 120 余页(中译本 140 余页)里,上起公元前 8 世纪的荷马史诗,下迄公元 2 世纪的罗马小说,对最为经典的古希腊与古罗马文学作品做了一番整体性的概览。要完成这一任务,套用作者自己的话来说,“看似疯人之举”(第 1 页)。摆在作者面前的首要难题,是在力求言简意赅又不失要领的同时,能够让普通读者领略古典文学的经典意义,甚至还能随之感到兴味盎然。

        转发
        评论

      出版方

      译林出版社

      译林出版社成立于1988年,隶属凤凰出版传媒集团,是国内最具品牌影响力的专业翻译出版社之一,多年来致力于外国文学、人文社科、英语教育等领域的图书出版,有丰富的选题开发经验和精干的作译者与编辑团队。