展开全部

主编推荐语

重现周作人一生近六百万字译文,穷尽周氏后人所藏手稿,增补非公开发表译文/著二十万余。

内容简介

本书共十二卷,汇编目前所见周作人所有将外文译为中文的作品。其中第一至五卷为古希腊文译作;第六至九卷为日文译作;第十至十一卷主要为英文及世界语译作;第十二卷为用文言文翻译的作品。

周氏译文淡朴典雅,注文详尽而极富见地,选目至为精当,凡古希腊文、日文、英文、世界语,译出者均是世界一流文学经典,具有极高的审美情趣与外国文学研究价值。

周译特色有三:一是选目,二是译文,三是注释。所译多为世界文学经典之作,如欧里庇得斯的悲剧,路吉阿诺斯的对话,《古事记》,《枕草子》,日本狂言和“滑稽本”等,取舍精当自不待言。

周氏精通古希腊文、日文、英文等多种外文,追求直译风格,自家又是散文大师,所译总能很完美也很自如地传达原著的意味。

周氏为译文所加注释向为其所重视,在译作中占很大比例,不妨看作是对相关外国的文学与文化问题的重要研究成果,而他一生置身于主流话语体系和正统思维方式之外,保证了这些注释不受时代局限,价值历久不衰。

为译文所加注释向为其所重视,在译作中占很大比例,不妨看作是对相关外国的文学与文化问题的重要研究成果。具有极高的学术价值。

目录

  • 版权信息
  • 周作人译文全集:第一卷
  • 凡例
  • 本卷说明
  • 欧里庇得斯悲剧集(上)
  • 赫剌克勒斯的儿女
  • 赫剌克勒斯的儿女
  • 希波吕托斯
  • 希波吕托斯
  • 附录 忒修斯的故事
  • 安德洛玛刻
  • 安德洛玛刻
  • 赫卡柏
  • 赫卡柏
  • 请愿的妇女
  • 请愿的妇女
  • 厄勒克特拉
  • 厄勒克特拉
  • 疯狂的赫剌克勒斯
  • 疯狂的赫剌克勒斯
  • 附录 赫剌克勒斯的故事
  • 周作人译文全集:第二卷
  • 本卷说明
  • 欧里庇得斯悲剧集(下)
  • 伊翁
  • 伊翁
  • 海伦
  • 海伦
  • 腓尼基妇女
  • 腓尼基妇女
  • 俄瑞斯忒斯
  • 俄瑞斯忒斯
  • 在奥利斯的伊菲革涅亚
  • 译者序
  • 欧里庇得斯传略
  • 编者引言
  • 说明
  • 在奥利斯的伊菲革涅亚
  • 圆目巨人
  • 引言
  • 圆目巨人
  • 附录 俄底修斯与波吕菲摩斯
  • 周作人译文全集:第三卷
  • 本卷说明
  • 财神
  • 财神
  • 希腊拟曲
  • 例言
  • 媒婆 海罗达思
  • 乐户 海罗达思
  • 塾师 海罗达思
  • 上庙 海罗达思
  • 妒妇 海罗达思
  • 昵谈 海罗达思
  • 皮匠 海罗达思
  • 法术 谛阿克列多思
  • 农夫 谛阿克列多思
  • 相思 谛阿克列多思
  • 上庙 谛阿克列多思
  • 私语 谛阿克列多思
  • 全译伊索寓言集
  • 一 善与恶
  • 二 卖木像的人
  • 三 鹰与狐狸
  • 四 鹰与蜣螂
  • 五 鹰与燕乌与牧羊人
  • 六 〔拔了羽毛的〕鹰与狐狸
  • 七 〔被箭射的〕鹰
  • 八 莺与鹞子
  • 九 夜莺与燕子
  • 一〇 欠债的雅典人
  • 一一 黑人
  • 一二 猫与公鸡
  • 一三 猫与鼠
  • 一四 猫与鸡
  • 一五 山羊与牧人
  • 一六 山羊与驴
  • 一七 牧人与野山羊
  • 一八 〔丑的〕女奴与亚柏洛地德
  • 一九 在船坞里的伊索
  • 二〇 两只公鸡与鹰
  • 二一 公鸡与竹鸡
  • 二二 渔人与鲔鱼
  • 二三 〔捉到石头的〕渔人
  • 二四 吹箫的渔人
  • 二五 渔人〔与大鱼小鱼〕
  • 二六 渔人与小梭鱼
  • 二七 〔打水的〕渔人
  • 二八 翡翠
  • 二九 〔在迈安特洛斯河边的〕狐狸
  • 三〇 肚胀的狐狸
  • 三一 狐狸与木莓
  • 三二 狐狸与蒲桃
  • 三三 狐狸与龙
  • 三四 狐狸与樵夫
  • 三五 狐狸与鳄鱼
  • 三六 狐狸与狗
  • 三七 狐狸与豹
  • 三八 狐狸与〔被选为王的〕猴子
  • 三九 狐狸与猴子〔争论家世〕
  • 四〇 狐狸与公山羊
  • 四一 断尾的狐狸
  • 四二 〔不曾见过狮子的〕狐狸
  • 四三 狐狸与面具
  • 四四 〔争论神的事情的〕二人
  • 四五 杀人的凶手
  • 四六 应许不可能的事的人
  • 四七 胆小的人与大鸦
  • 四八 〔被蚂蚁咬了的〕人与赫耳美斯
  • 四九 男人与〔乖张的〕妻子
  • 五〇 狡狯的人
  • 五一 说大话的人
  • 五二 斑白的人与外宅
  • 五三 难船的人
  • 五四 瞎子
  • 五五 骗子
  • 五六 烧炭的与漂布的
  • 五七 人与宙斯
  • 五八 人与狐狸
  • 五九 人与〔同路的〕狮子
  • 六〇 人与山魈
  • 六一 打破神像的人
  • 六二 找到金狮子的人
  • 六三 熊与狐狸
  • 六四 农夫与狼
  • 六五 天文学家
  • 六六 〔请求国王的〕蛙
  • 六七 〔邻居的〕蛙
  • 六八 〔池塘里的〕蛙
  • 六九 蛙〔医生〕与狐狸
  • 七〇 公牛与车轴
  • 七一 〔三只〕公牛与狮子
  • 七二 牧牛人与赫拉克莱斯
  • 七三 北风与太阳
  • 七四 牧牛人与狮子
  • 七五 金丝雀与蝙蝠
  • 七六 黄鼠狼与亚柏洛地德
  • 七七 黄鼠狼与锉刀
  • 七八 老人与死神
  • 七九 农夫与鹰
  • 八〇 农夫与狗
  • 八一 农夫与杀他儿子的蛇
  • 八二 农夫与〔冻僵的〕蛇
  • 八三 农夫与他的儿子们
  • 八四 农夫与时运女神
  • 八五 农夫与树
  • 八六 农夫的〔内哄的〕儿子们
  • 八七 老婆子与医生
  • 八八 女人与〔醉酒的〕丈夫
  • 八九 女人与使女们
  • 九〇 女人与母鸡
  • 九一 女巫
  • 九二 小母牛与公牛
  • 九三 胆小的猎人与樵夫
  • 九四 小猪与羊群
  • 九五 海豚与鲸鱼与虾虎鱼
  • 九六 辩士台玛台斯
  • 九七 地阿该呐斯与秃子
  • 九八 旅行的地阿该呐斯
  • 九九 麻栎树与宙斯
  • 一〇〇 樵夫与松树
  • 一〇一 白松与木莓
  • 一〇二 〔小河边的〕鹿与狮子
  • 一〇三 鹿与蒲桃藤
  • 一〇四 鹿与〔洞里的〕狮子
  • 一〇五 一只眼睛的鹿
  • 一〇六 〔站在屋上的〕小山羊与狼
  • 一〇七 小山羊与〔吹箫的〕狼
  • 一〇八 赫耳美斯与雕像家
  • 一〇九 赫耳美斯与地
  • 一一〇 赫耳美斯与退勒西亚斯
  • 一一一 赫耳美斯与工人们
  • 一一二 赫耳美斯的车子与亚剌伯人
  • 一一三 太监与祭司
  • 一一四 两个敌人
  • 一一五 蝮蛇与狐狸
  • 一一六 蝮蛇与锉刀
  • 一一七 蝮蛇与水蛇
  • 一一八 宙斯与羞耻
  • 一一九 宙斯与狐狸
  • 一二〇 宙斯与人
  • 一二一 宙斯与亚坡隆
  • 一二二 宙斯与蛇
  • 一二三 宙斯与众善的缸
  • 一二四 宙斯与普洛美斗斯与雅典那与摩莫斯
  • 一二五 宙斯与乌龟
  • 一二六 宙斯做判官
  • 一二七 太阳与虾蟆
  • 一二八 骡子
  • 一二九 赫拉克莱斯与雅典那
  • 一三〇 赫拉克莱斯与财神
  • 一三一 半神
  • 一三二 鲔鱼与海豚
  • 一三三 〔庸〕医
  • 一三四 医生与病人
  • 一三五 鹞子与蛇
  • 一三六 嘶叫的鹞子
  • 一三七 捕鸟的与蝮蛇
  • 一三八 老马
  • 一三九 马与牛与狗与人
  • 一四〇 马与马夫
  • 一四一 马与驴子
  • 一四二 马与兵
  • 一四三 芦苇与橄榄树
  • 一四四 〔河里脱粪的〕骆驼
  • 一四五 骆驼与象与猴子
  • 一四六 骆驼与宙斯
  • 一四七 跳舞的骆驼
  • 一四八 初次看见的骆驼
  • 一四九 两个蜣螂
  • 一五〇 蟹与狐狸
  • 一五一 蟹与他的母亲
  • 一五二 核桃树
  • 一五三 海狸
  • 一五四 〔浇菜的〕种园人
  • 一五五 种园人与狗
  • 一五六 弹琵琶的人
  • 一五七 麻鸡
  • 一五八 偷儿与公鸡
  • 一五九 胃与脚
  • 一六〇 燕乌与狐狸
  • 一六一 燕乌与大鸦
  • 一六二 燕乌与鸟类
  • 一六三 燕乌与鸽子
  • 一六四 逃走的燕乌
  • 一六五 大鸦与狐狸
  • 一六六 大鸦与赫耳美斯
  • 一六七 大鸦与蛇
  • 一六八 生病的大鸦
  • 一六九 冠雀
  • 一七〇 乌鸦与大鸦
  • 一七一 乌鸦与狗
  • 一七二 田螺
  • 一七三 〔当作家鹅被捉的〕天鹅
  • 一七四 天鹅〔与主人〕
  • 一七五 两只狗
  • 一七六 饥饿的狗
  • 一七七 被狗咬的人
  • 一七八 〔被招请的〕狗或云人与狗
  • 一七九 〔猎〕狗〔与众狗〕
  • 一八〇 狗与公鸡与狐狸
  • 一八一 狗与海螺
  • 一八二 狗与兔
  • 一八三 狗与屠夫
  • 一八四 〔睡着的〕狗与狼
  • 一八五 衔肉的狗
  • 一八六 挂铃的狗
  • 一八七 〔追狮子的〕狗和狐狸
  • 一八八 蚊子与狮子
  • 一八九 蚊子与公牛
  • 一九〇 兔与狐狸
  • 一九一 兔与虾蟆
  • 一九二 兔与狐狸
  • 一九三 海鸥与鹞子
  • 一九四 母狮子与狐狸
  • 一九五 狮子的王国
  • 一九六 〔年老的〕狮子与狐狸
  • 一九七 〔被关的〕狮子与农夫
  • 一九八 〔恋爱的〕狮子与农夫
  • 一九九 狮子与狐狸与鹿
  • 二〇〇 狮子与熊与狐狸
  • 二〇一 狮子与虾蟆
  • 二〇二 狮子与海豚
  • 二〇三 狮子与野猪
  • 二〇四 狮子与兔
  • 二〇五 狮子与狼与狐狸
  • 二〇六 狮子与〔报恩的〕老鼠
  • 二〇七 狮子与野驴
  • 二〇八 〔一同打猎的〕狮子与驴子
  • 二〇九 狮子与驴子与狐狸
  • 二一〇 狮子与普洛美斗斯与象
  • 二一一 狮子与公牛
  • 二一二 〔发疯的〕狮子与鹿
  • 二一三 〔怕老鼠的〕狮子与狐狸
  • 二一四 强盗与桑树
  • 二一五 〔互相战争的〕狼与狗
  • 二一六 狼与〔同狼和解的〕狗
  • 二一七 狼与羊群
  • 二一八 狼与羊群与公羊
  • 二一九 〔看了自己的影得意的〕狼和狮子
  • 二二〇 狼与母山羊
  • 二二一 狼与小羊
  • 二二二 狼与逃进神殿的小羊
  • 二二三 狼与老婆子
  • 二二四 狼与鹭鸶
  • 二二五 狼与马
  • 二二六 狼与狗
  • 二二七 狼与狮子
  • 二二八 狼与驴子
  • 二二九 狼与牧人
  • 二三〇 〔饱了的〕狼与羊
  • 二三一 〔受伤的〕狼与羊
  • 二三二 灯
  • 二三三 卜人
  • 二三四 蜜蜂与宙斯
  • 二三五 养蜜蜂的人
  • 二三六 道士们
  • 二三七 老鼠与黄鼠狼
  • 二三八 苍蝇
  • 二三九 苍蝇们
  • 二四〇 蚂蚁
  • 二四一 蚂蚁与蜣螂
  • 二四二 蚂蚁与鸽子
  • 二四三 田野的老鼠与城市的老鼠
  • 二四四 老鼠与虾蟆
  • 二四五 难船的人与海
  • 二四六 青年们与屠夫
  • 二四七 小鹿与鹿
  • 二四八 年青的浪子与燕子
  • 二四九 病人与医生
  • 二五〇 蝙蝠与木莓与鸬鹚
  • 二五一 蝙蝠与黄鼠狼
  • 二五二 树木与橄榄树
  • 二五三 樵夫与赫耳美斯
  • 二五四 旅人与熊
  • 二五五 旅人与大鸦
  • 二五六 旅人与斧头
  • 二五七 旅人与阔叶树
  • 二五八 旅人与木材
  • 二五九 旅人与真理
  • 二六〇 旅人与赫耳美斯
  • 二六一 旅人与时运
  • 二六二 驴子们求宙斯
  • 二六三 买驴子的人
  • 二六四 〔野驴与家〕驴
  • 二六五 运盐的驴子
  • 二六六 运神像的驴子
  • 二六七 〔披了狮子皮的〕驴子与狐狸
  • 二六八 说马幸福的驴子
  • 二六九 驴子与公鸡与狮子
  • 二七〇 驴子与狐狸与狮子
  • 二七一 驴子与虾蟆
  • 二七二 〔平均担负的〕驴与骡
  • 二七三 驴子与种园人
  • 二七四 驴子与大鸦与狼
  • 二七五 驴子与小狗〔或云狗与主人〕
  • 二七六 驴子与狗一同走路
  • 二七七 驴子与驴夫
  • 二七八 驴子与蝉
  • 二七九 〔当作狮子的〕驴子
  • 二八〇 〔吃刺树的〕驴子与狐狸
  • 二八一 〔假装跛脚的〕驴子与狼
  • 二八二 捕鸟人与野鸽与家鸽
  • 二八三 捕鸟人与冠雀
  • 二八四 捕鸟人与鹳
  • 二八五 捕鸟人与竹鸡
  • 二八六 母鸡与燕子
  • 二八七 生金蛋的鸡
  • 二八八 蛇的尾巴与其他部分
  • 二八九 蛇与黄鼠狼与老鼠
  • 二九〇 蛇与蟹
  • 二九一 被踏的蛇与宙斯
  • 二九二 吃了胙肉的小孩
  • 二九三 〔捉蚱蜢的〕小孩与蝎子
  • 二九四 小孩与大鸦
  • 二九五 小孩与〔画的〕狮子
  • 二九六 作贼的小孩与母亲
  • 二九七 洗澡的小孩
  • 二九八 寄存物件的人与赌咒神
  • 二九九 父亲与女儿们
  • 三〇〇 竹鸡与人
  • 三〇一 口渴的鸽子
  • 三〇二 鸽子与大鸦
  • 三〇三 两只袋
  • 三〇四 猴子与渔人
  • 三〇五 猴子与海豚
  • 三〇六 猴子与骆驼
  • 三〇七 猴子的小孩
  • 三〇八 航海者
  • 三〇九 富人与鞣皮匠
  • 三一〇 富人与哭女
  • 三一一 牧人与海
  • 三一二 牧人与〔抚弄羊的〕狗
  • 三一三 牧人与小狼
  • 三一四 牧人与〔同狗一起养着的〕狼
  • 三一五 牧人与狼子
  • 三一六 牧人与羊
  • 三一七 〔引狼入圈的〕牧人与狗
  • 三一八 儿戏的牧人
  • 三一九 战争与横暴
  • 三二〇 河水与皮
  • 三二一 剪毛的羊
  • 三二二 普洛美斗斯与人
  • 三二三 蔷薇与老少年
  • 三二四 石榴与苹果与橄榄与木莓
  • 三二五 号兵
  • 三二六 地鼠〔与母亲〕
  • 三二七 野猪与狐狸
  • 三二八 〔野〕猪与马与猎人
  • 三二九 猪与狗〔互相骂〕
  • 三三〇 黄蜂与竹鸡与农夫
  • 三三一 黄蜂与蛇
  • 三三二 公牛与野山羊
  • 三三三 孔雀与鹤
  • 三三四 孔雀与燕乌
  • 三三五 蝉与狐狸
  • 三三六 蝉与蚂蚁
  • 三三七 墙壁与楔子
  • 三三八 弓手与狮子
  • 三三九 母山羊与蒲桃树
  • 三四〇 鬣狗
  • 三四一 鬣狗与狐狸
  • 三四二 猪与狗〔争论安产〕
  • 三四三 秃头的骑手
  • 三四四 爱钱的人
  • 三四五 铁匠与小狗
  • 三四六 冬天与春天
  • 三四七 燕子与龙
  • 三四八 燕子与大鸦〔争论美丽〕
  • 三四九 燕子与鸟类
  • 三五〇 〔说大话的〕燕子与大鸦
  • 三五一 乌龟与鹰
  • 三五二 乌龟与兔
  • 三五三 鹅与鹤
  • 三五四 两个锅
  • 三五五 鹦鹉与猫
  • 三五六 跳蚤与运动家
  • 三五七 跳蚤与人
  • 三五八 跳蚤与牛
  • 附录 关于伊索寓言
  • 周作人译文全集:第四卷
  • 本卷说明
  • 希腊神话
  • 希腊神话(一九五一)
  • 引言
  • 纲要 [德]华格纳耳
  • 原本第一卷
  • 原本第二卷
  • 原本第三卷
  • 节本
  • 附录一 希腊神话 (一九三七)
  • 第一章 诸神世系
  • 第二章 斗加利恩一系
  • 第三章 亚耳戈航海者
  • 第四章 伊那科斯一系
  • 第五章 赫拉克勒斯
  • 第六章 赫拉克勒斯二
  • 第七章 亚该诺耳一系
  • 第八章 亚该诺耳一系二
  • 第九章 贝拉思戈斯一系
  • 第十章 亚忒拉斯一系
  • 第十一章 亚索坡斯一系
  • 第十二章 雅典诸王
  • 第十三章 德修斯
  • 第十四章 贝罗普斯一系
  • 第十五章 诃美洛斯前
  • 第十六章 伊利恩故事
  • 第十七章 诃美洛斯后
  • 第十八章 诸将的归家
  • 第十九章 阿狄修斯的浪游
  • 附录二 希腊神话 注释 (一九三八)
  • 译文例言
  • 第一章 诸神世系
  • 第二章 斗加利恩一系
  • 第三章 亚耳戈航海者
  • 希腊神话考证(缺) [英]孚莱寿
  • 希腊神话论(缺) [英]哈利孙女士
  • 附录三 希腊神话 (一九四四)
  • 引言
  • 第一章 诸神世系
  • 周作人译文全集:第五卷
  • 本卷说明
  • 路吉阿诺斯对话集
  • 第一篇 诸神对话
  • 一 阿瑞斯与赫耳墨斯
  • 二 潘与赫耳墨斯
  • 三 阿波隆与狄俄倪索斯
  • 四 赫耳墨斯与迈亚
  • 五 普洛墨透斯与宙斯
  • 六 厄洛斯与宙斯
  • 七 宙斯与赫耳墨斯
  • 八 宙斯与赫拉
  • 九 赫拉与宙斯
  • 一〇 宙斯与伽倪墨得斯
  • 一一 赫淮斯托斯与阿波隆
  • 一二 波塞冬与赫耳墨斯
  • 一三 赫淮斯托斯与宙斯
  • 一四 赫耳墨斯与赫利俄斯
  • 一五 宙斯,阿斯克勒西俄斯与赫剌克勒斯
  • 一六 赫耳墨斯与阿波隆
  • 一七 赫耳墨斯与阿波隆
  • 一八 赫拉与勒托
  • 一九 阿佛洛狄忒与塞勒涅
  • 二〇 阿佛洛狄忒与厄洛斯
  • 二一 阿波隆与赫耳墨斯
  • 二二 赫拉与宙斯
  • 二三 阿佛洛狄忒与厄洛斯
  • 二四 宙斯与赫利俄斯
  • 二五 阿波隆与赫耳墨斯
  • 二六 女神们的评定
  • 第二篇 海神对话
  • 一 多里斯与伽拉忒亚
  • 二 圆目巨人与波塞冬
  • 三 波塞冬与阿尔斐俄斯
  • 四 墨涅拉俄斯与普洛透斯
  • 五 波塞冬与海豚们
  • 六 波塞冬与海中神女们
  • 七 帕诺珀与伽勒涅
  • 八 特里同与波塞冬
  • 九 伊里斯与波塞冬
  • 一〇 克珊托斯与塔拉萨
  • 一一 南风与西风
  • 一二 多里斯与忒提斯
  • 一三 厄尼剖斯与波塞冬
  • 一四 特里同与海上神女们
  • 一五 西风与南风
  • 第三篇 死人对话
  • 一 狄俄革涅斯与波吕丢刻斯
  • 二 卡戎与墨尼波斯
  • 三 死人们对冥王控诉墨尼波斯
  • 四 墨尼波斯与刻耳柏洛斯
  • 五 墨尼波斯与赫耳墨斯
  • 六 墨尼波斯与埃阿科斯
  • 七 墨尼波斯与坦塔罗斯
  • 八 墨尼波斯与刻戎
  • 九 墨尼波斯与忒瑞西阿斯
  • 一〇 墨尼波斯,安菲罗科斯与特洛福尼俄斯
  • 一一 狄俄革涅斯与赫剌克勒斯
  • 一二 菲利波斯与亚力山大
  • 一三 狄俄革涅斯与亚力山大
  • 一四 赫耳墨斯与卡戎
  • 一五 普路同与赫耳墨斯
  • 一六 忒耳普西翁与普路同
  • 一七 仄诺方托斯与卡利得弥得斯
  • 一八 克涅蒙与达木尼波斯
  • 一九 西密罗斯与波吕斯特剌托斯
  • 二〇 卡戎与赫耳墨斯
  • 二一 克剌忒斯与狄俄革涅斯
  • 二二 狄俄革涅斯,安提斯忒涅斯与克剌忒斯
  • 二三 埃阿斯与阿伽门农
  • 二四 弥诺斯与索斯特剌托斯
  • 二五 亚力山大,汉尼拔,弥诺斯和斯吉庇俄
  • 二六 阿吉琉斯与安提罗科斯
  • 二七 埃阿科斯与普洛忒西拉俄斯
  • 二八 普洛忒西拉俄斯,普路同与珀耳塞福涅
  • 二九 狄俄革涅斯与毛索罗斯
  • 三〇 尼柔斯,忒耳西忒斯与狄俄革涅斯
  • 第四篇 妓女对话
  • 一 格吕刻拉与塔伊斯
  • 二 密耳提嗡,潘菲罗斯与多里斯
  • 三 母亲与菲林那
  • 四 墨利塔与巴吉斯
  • 五 克罗那里嗡与勒埃那
  • 六 克洛彼勒与科任那
  • 七 母亲与穆萨里嗡
  • 八 安珀利斯与克律西斯
  • 九 多耳卡斯,潘倪吉斯,菲罗斯特剌托斯与波勒蒙
  • 一〇 刻利多尼嗡与德洛西斯
  • 一一 特律淮那与卡耳弥得斯
  • 一二 伊俄厄萨,皮提阿斯与吕西阿斯
  • 一三 勒翁提科斯,刻尼达斯与许谟尼斯
  • 一四 多里翁与密耳塔勒
  • 一五 科克利斯与帕耳忒尼斯
  • 第五篇 卡戎
  • 第六篇 过渡
  • 第七篇 公鸡
  • 第八篇 宙斯被盘问
  • 第九篇 宙斯唱悲剧
  • 第一〇篇 提蒙
  • 第一一篇 伊卡洛墨尼波斯
  • 第一二篇 墨尼波斯
  • 第一三篇 真实的故事
  • 卷之一
  • 卷之二
  • 第一四篇 关于丧事
  • 第一五篇 关于祭祀
  • 第一六篇 爱说诳的人
  • 第一七篇 拍卖学派
  • 第一八篇 渔夫
  • 第一九篇 苍蝇赞
  • 第二〇篇 关于琥珀或天鹅
  • 关于路吉阿诺斯
  • 其他希腊文译作
  • 赠所欢
  • 戏译柏拉图诗
  • 读本拔萃
  • 恋爱偈
  • 古诗
  • 一 Karteros en polemios.——Anakreon
  • 二 Tis xenos, o nauege?——Kallimakhos
  • 三 Kuanopin Mousan.——无名氏
  • 希腊情诗六首
  • 一 美勒亚格罗思作
  • 二 前人作
  • 三 前人作
  • 四 亚思克勒比亚台斯作
  • 五 加利玛科斯作
  • 六 保罗作
  • 周作人译文全集:第六卷
  • 本卷说明
  • 古事记
  • 引言
  • 卷上
  • 一 伊耶那岐命与伊耶那美命
  • 二 天照大御神与速须佐之男命
  • 三 速须佐之男命
  • 四 大国主神
  • 五 天照大御神与大国主神
  • 六 迩迩艺命
  • 七 日子穗穗手见命
  • 卷中
  • 一 神武天皇
  • 二 绥靖天皇以后八代
  • 三 崇神天皇
  • 四 垂仁天皇
  • 五 景行天皇与成务天皇
  • 六 仲哀天皇
  • 七 应神天皇
  • 卷下
  • 一 仁德天皇
  • 二 履中天皇与反正天皇
  • 三 允恭天皇
  • 四 安康天皇
  • 五 雄略天皇
  • 六 清宁天皇与显宗天皇
  • 七 仁贤天皇以后十代
  • 枕草子
  • 卷一
  • 第一段 四时的情趣
  • 第二段 时节
  • 第三段 正月元旦
  • 第四段 言语不同
  • 第五段 爱子出家
  • 第六段 大进生昌的家
  • 第七段 御猫与翁丸
  • 第八段 五节日
  • 第九段 叙官的拜贺
  • 第一〇段 定澄僧都
  • 第一一段 山
  • 第一二段 峰
  • 第一三段 原
  • 第一四段 市
  • 第一五段 渊
  • 第一六段 海
  • 第一七段 渡
  • 第一八段 陵
  • 第一九段 家
  • 第二〇段 清凉殿的春天
  • 卷二
  • 第二一段 扫兴的事
  • 第二二段 容易宽懈的事
  • 第二三段 人家看不起的事
  • 第二四段 可憎的事
  • 第二五段 小一条院
  • 第二六段 可憎的事续
  • 第二七段 使人惊喜的事
  • 第二八段 怀恋过去的事
  • 第二九段 愉快的事
  • 第三〇段 槟榔毛车
  • 第三一段 说经师
  • 第三二段 菩提寺
  • 第三三段 小白河的八讲
  • 第三四段 七月的早晨
  • 卷三
  • 第三五段 树木的花
  • 第三六段 池
  • 第三七段 节日
  • 第三八段 树木
  • 第三九段 鸟
  • 第四〇段 高雅的东西
  • 第四一段 虫
  • 第四二段 七月的时节
  • 第四三段 不相配的东西
  • 第四四段 在后殿
  • 第四五段 主殿司的女官
  • 第四六段 睡起的脸
  • 第四七段 殿上的点名
  • 第四八段 使用人的叫法
  • 第四九段 年轻人与婴儿
  • 第五〇段 在人家门前
  • 第五一段 瀑布
  • 第五二段 河川
  • 第五三段 桥
  • 第五四段 里
  • 第五五段 草
  • 第五六段 歌集
  • 第五七段 歌题
  • 第五八段 草花
  • 第五九段 担心的事
  • 第六〇段 无可比喻的事
  • 第六一段 秘密去访问
  • 第六二段 从人
  • 卷四
  • 第六三段 稀有的事
  • 第六四段 后殿女官房
  • 第六五段 左卫门的卫所
  • 第六六段 无聊的事
  • 第六七段 可惜的事
  • 第六八段 快心的事
  • 第六九段 优待的事
  • 第七〇段 琵琶声停
  • 第七一段 草庵
  • 第七二段 二月的梅壶
  • 第七三段 昆布
  • 第七四段 可怜相的事
  • 第七五段 其中少女子
  • 第七六段 常陆介
  • 卷五
  • 第七七段 漂亮的事
  • 第七八段 优美的事
  • 第七九段 五节的舞女
  • 第八〇段 无名的琵琶
  • 第八一段 弹琵琶
  • 第八二段 乳母大辅
  • 第八三段 懊恨的事
  • 第八四段 难为情的事
  • 第八五段 愕然的事
  • 第八六段 遗憾的事
  • 第八七段 听子规
  • 第八八段 九品莲台之中
  • 第八九段 海月的骨
  • 第九〇段 信经的故事
  • 第九一段 信经的故事二
  • 卷六
  • 第九二段 信经的故事三
  • 第九三段 登华殿的团聚
  • 第九四段 早已落了
  • 第九五段 南秦雪
  • 第九六段 前途辽远的事
  • 第九七段 方弘的故事
  • 第九八段 关
  • 第九九段 森
  • 第一〇〇段 淀川的渡头
  • 第一〇一段 温泉
  • 第一〇二段 听去与平日不同的东西
  • 第一〇三段 画起来看去较差的东西
  • 第一〇四段 画起来看去更好的东西
  • 第一〇五段 觉得可怜的
  • 第一〇六段 正月里的宿庙
  • 第一〇七段 讨厌的事
  • 第一〇八段 看去很是穷相的事
  • 第一〇九段 热得很的事
  • 第一一〇段 可羞的事
  • 卷七
  • 第一一一段 不像样的事
  • 第一一二段 祈祷修法
  • 第一一三段 不凑巧的事
  • 第一一四段 黑门的前面
  • 第一一五段 雨后的秋色
  • 第一一六段 没有耳朵草
  • 第一一七段 定考
  • 第一一八段 饼□一包
  • 第一一九段 衣服的名称
  • 第一二〇段 月与秋期
  • 第一二一段 假的鸡叫
  • 第一二二段 此君
  • 第一二三段 藤三位
  • 第一二四段 感觉无聊的事
  • 第一二五段 消遣无聊的事
  • 第一二六段 无可取的事
  • 第一二七段 神乐的歌舞
  • 第一二八段 牡丹一丛
  • 第一二九段 儿童上树
  • 第一三〇段 打双六与下棋
  • 第一三一段 可怕的东西
  • 第一三二段 清洁的东西
  • 第一三三段 肮脏的东西
  • 卷八
  • 第一三四段 没有品格的东西
  • 第一三五段 着急的事
  • 第一三六段 可爱的东西
  • 第一三七段 在人面前愈加得意的事
  • 第一三八段 名字可怕的东西
  • 第一三九段 见了没有什么特别,写出字来觉得有点夸大的东西
  • 第一四〇段 觉得烦杂的事
  • 第一四一段 无聊的东西特别得意的时节
  • 第一四二段 很是辛苦的事
  • 第一四三段 羡慕的事
  • 第一四四段 想早点知道的事
  • 第一四五段 等得着急的事
  • 第一四六段 朝所
  • 第一四七段 人间四月
  • 第一四八段 露应别泪
  • 第一四九段 左京的事
  • 第一五〇段 想见当时很好而现今成为无用的东西
  • 第一五一段 不大可靠的事
  • 第一五二段 近而远的东西
  • 第一五三段 远而近的东西
  • 第一五四段 井
  • 第一五五段 国司
  • 第一五六段 权守
  • 第一五七段 大夫
  • 第一五八段 女人独居的地方
  • 第一五九段 夜间来客
  • 第一六〇段 雪夜
  • 第一六一段 兵卫藏人
  • 第一六二段 御形宣旨
  • 卷九
  • 第一六三段 中宫
  • 第一六四段 得意的事
  • 第一六五段 风
  • 第一六六段 风暴的翌晨
  • 第一六七段 叫人向往的事
  • 第一六八段 岛
  • 第一六九段 滨
  • 第一七〇段 浦
  • 第一七一段 寺
  • 第一七二段 经
  • 第一七三段 文
  • 第一七四段 佛
  • 第一七五段 小说
  • 第一七六段 野
  • 第一七七段 陀罗尼
  • 第一七八段 读经
  • 第一七九段 奏乐
  • 第一八〇段 游戏
  • 第一八一段 舞
  • 第一八二段 弹的乐器
  • 第一八三段 曲调
  • 第一八四段 吹的乐器
  • 第一八五段 可看的东西
  • 第一八六段 五月的山村
  • 第一八七段 晚凉
  • 第一八八段 菖蒲的香气
  • 第一八九段 余香
  • 第一九〇段 月夜渡河
  • 第一九一段 大得好的东西
  • 第一九二段 短得好的东西
  • 第一九三段 人家里相宜的东西
  • 第一九四段 各样的使者
  • 第一九五段 拜观行幸
  • 第一九六段 观览的车子
  • 第一九七段 湿衣
  • 第一九八段 青麦条
  • 第一九九段 背箭筒的佐官
  • 第二〇〇段 善能辨别声音的人
  • 第二〇一段 耳朵顶灵的人
  • 第二〇二段 笔砚
  • 第二〇三段 书信
  • 卷十
  • 第二〇四段 驿
  • 第二〇五段 冈
  • 第二〇六段 社
  • 第二〇七段 落下的东西
  • 第二〇八段 日
  • 第二〇九段 月
  • 第二一〇段 星
  • 第二一一段 云
  • 第二一二段 吵闹的东西
  • 第二一三段 潦草的东西
  • 第二一四段 说话粗鲁的事
  • 第二一五段 小聪明的事
  • 第二一六段 公卿
  • 第二一七段 贵公子
  • 第二一八段 法师
  • 第二一九段 女人
  • 第二二〇段 宫中供职的地方
  • 第二二一段 转世生下来的人
  • 第二二二段 下雪天的年轻人
  • 第二二三段 后殿的前面
  • 第二二四段 一直过去的东西
  • 第二二五段 大家不大注意的事
  • 第二二六段 五六月的傍晚
  • 第二二七段 插秧
  • 第二二八段 夜啼的东西
  • 第二二九段 割稻
  • 第二三〇段 很脏的东西
  • 第二三一段 非常可怕的东西
  • 第二三二段 可靠的事
  • 第二三三段 男人的无情
  • 第二三四段 爱憎
  • 第二三五段 论男人
  • 第二三六段 同情
  • 第二三七段 说闲话
  • 第二三八段 人的容貌
  • 第二三九段 高兴的事
  • 第二四〇段 纸张与坐席
  • 第二四一段 二条宫
  • 卷十一
  • 第二四二段 积善寺
  • 第二四三段 可尊重的东西
  • 第二四四段 歌谣
  • 第二四五段 缚脚裤
  • 第二四六段 狩衣
  • 第二四七段 单衣
  • 第二四八段 关于言语
  • 第二四九段 下袭
  • 第二五〇段 扇骨
  • 第二五一段 桧扇
  • 第二五二段 神道
  • 第二五三段 崎
  • 第二五四段 屋
  • 第二五五段 奏报时刻
  • 第二五六段 宫中的夜半
  • 第二五七段 雨夜的来访者
  • 第二五八段 各种的书信
  • 第二五九段 辉煌的东西
  • 第二六〇段 冬天的美感
  • 第二六一段 香炉峰的雪
  • 第二六二段 阴阳家的侍童
  • 第二六三段 春天的无聊
  • 第二六四段 山寺晚钟
  • 第二六五段 月下的雪景
  • 第二六六段 女主人
  • 卷十二
  • 第二六七段 女主人之二
  • 第二六八段 看了便要学样的事
  • 第二六九段 不能疏忽大意的事
  • 第二七〇段 海路
  • 第二七一段 道命阿阇梨的歌
  • 第二七二段 道纲母亲的歌
  • 第二七三段 业平母亲的歌
  • 第二七四段 册子上所记的歌
  • 第二七五段 使女所称赞的男子
  • 第二七六段 声惊明王之眠
  • 第二七七段 卧房的火
  • 第二七八段 没有母亲的男子
  • 第二七九段 又是定澄僧都
  • 第二八〇段 下野的歌
  • 第二八一段 为弃妇作歌
  • 第二八二段 迸流的井泉
  • 第二八三段 唐衣
  • 第二八四段 下裳
  • 第二八五段 汗衫
  • 第二八六段 织物
  • 第二八七段 花纹
  • 第二八八段 一边袖长的衣服
  • 第二八九段 弹正台
  • 第二九〇段 病
  • 第二九一段 不中意的东西
  • 第二九二段 拜佛的民众
  • 第二九三段 不好说的事情
  • 第二九四段 束带
  • 第二九五段 品格
  • 第二九六段 木工的吃食
  • 第二九七段 说闲话
  • 第二九八段 九秋残月
  • 第二九九段 借牛车
  • 第三〇〇段 好色的男子
  • 第三〇一段 主人与从仆
  • 第三〇二段 邪祟的病人
  • 第三〇三段 法师家的童子
  • 第三〇四段 难看的事情
  • 第三〇五段 题跋
  • 关于清少纳言
  • 周作人译文全集:第七卷
  • 本卷说明
  • 平家物语
  • 卷一
  • 一 祇园精舍
  • 二 殿上暗害
  • 三 鲈鱼
  • 四 秃童
  • 五 本身荣华
  • 六 祇王
  • 七 两代的王后
  • 八 上匾的纷争
  • 九 火烧清水寺
  • 一〇 立东宫
  • 一一 殿下争道
  • 一二 鹿谷
  • 一三 俊宽事情 鹈川之役
  • 一四 许愿
  • 一五 抬神舆
  • 一六 大内被焚
  • 卷二
  • 一 座主被流
  • 二 一行阿阇梨的事情
  • 三 西光被诛
  • 四 小教训
  • 五 少将乞请
  • 六 教训状
  • 七 烽火事件
  • 八 大纳言被流
  • 九 阿古屋的松树
  • 一〇 大纳言死去
  • 一一 德大寺的事情
  • 一二 山门灭亡 堂众合战
  • 一三 山门灭亡
  • 一四 善光寺失火
  • 一五 康赖祝文
  • 一六 板塔漂流
  • 一七 苏武
  • 卷三
  • 一 赦书
  • 二 两脚跺地
  • 三 产生王子
  • 四 公卿齐集
  • 五 大塔建立
  • 六 赖豪
  • 七 少将还都
  • 八 有王
  • 九 僧都死去
  • 一〇 旋风
  • 一一 医师问答
  • 一二 无文佩刀
  • 一三 灯笼事件
  • 一四 黄金交付
  • 一五 法印问答
  • 一六 大臣流罪
  • 一七 行隆的事情
  • 一八 法皇被流
  • 一九 城南离宫
  • 卷四
  • 一 严岛临幸
  • 二 回銮
  • 三 源氏齐集
  • 四 鼠狼事件
  • 五 信连
  • 六 竞
  • 七 山门牒状
  • 八 南都牒状
  • 九 长时间的会议
  • 一〇 大众齐集
  • 一一 桥头交战
  • 一二 高仓宫最后
  • 一三 王子出家
  • 一四 通乘的事情
  • 一五 怪鸟[4]
  • 一六 三井寺被焚
  • 卷五
  • 一 迁都
  • 二 赏月
  • 三 妖异事件
  • 四 快马
  • 五 朝敌齐集
  • 六 咸阳宫
  • 七 文觉苦修
  • 八 募化簿
  • 九 文觉被流
  • 一〇 福原院宣
  • 一一 富士川
  • 一二 五节的事情
  • 一三 还都
  • 一四 奈良被焚
  • 卷六
  • 一 上皇驾崩
  • 二 红叶
  • 三 葵姬
  • 四 小督
  • 五 檄文
  • 六 急足到来
  • 七 入道死去
  • 八 筑岛
  • 九 慈心房
  • 一〇 祇园女御
  • 一一 沙声
  • 一二 横田河原交战
  • 狂言选
  • 引言
  • 第一篇 两位侯爷
  • 第二篇 侯爷赏花
  • 第三篇 蚊子摔跤
  • 第四篇 花姑娘
  • 第五篇 柴六担
  • 第六篇 三个残疾人
  • 第七篇 人变马
  • 第八篇 附子
  • 第九篇 狐狸洞
  • 第十篇 发迹
  • 第十一篇 偷孩贼
  • 第十二篇 伯母酒
  • 第十三篇 金刚
  • 第十四篇 船户的女婿
  • 第十五篇 骨皮
  • 第十六篇 小雨伞
  • 第十七篇 沙弥打官司
  • 第十八篇 柿头陀
  • 第十九篇 工东当
  • 第二十篇 立春
  • 第二十一篇 雷公
  • 第二十二篇 石神
  • 第二十三篇 连歌毗沙门
  • 第二十四篇 养老水
  • 后记
  • 附录一 《狂言十番》序
  • 附录二 《狂言十番》各篇附记
  • 周作人译文全集:第八卷
  • 本卷说明
  • 浮世澡堂
  • 引言
  • 大意
  • 前编卷上
  • 早晨的光景
  • 中午的光景
  • 前编卷下
  • 午后的光景
  • 二编卷上
  • 女澡堂之卷自序
  • 附言
  • 早晨至午前的光景
  • 二编卷下
  • 后记
  • 浮世理发馆
  • 引言
  • 初编卷上
  • 柳发新话自序
  • 初编卷中
  • 初编卷下
  • 后序
  • 二编卷上
  • 二编卷下
  • 如梦记
  • 译本序
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 周作人译文全集:第九卷
  • 本卷说明
  • 石川啄木诗歌集
  • 一握砂
  • 爱自己的歌
  • 秋风送爽
  • 难忘记的人们
  • 脱手套的时候
  • 可悲的玩具 (《一握砂》以后)
  • 叫子和口哨
  • 无结果的议论之后
  • 一勺可可
  • 书斋的午后
  • 激论
  • 墓志铭
  • 打开了旧的提包
  • 飞机
  • 《叫子和口哨》补遗
  • 可以吃的诗
  • 附录 悲哀的玩具
  • 现代日本小说集
  • 少年的悲哀 国木田独步
  • 巡查 国木田独步
  • 金鱼 铃木三重吉
  • 黄昏 铃木三重吉
  • 照相 铃木三重吉
  • 第二的母亲(回想断片) 武者小路实笃
  • 一〇
  • 一一
  • 一二
  • 一三
  • 一四
  • 一五
  • 一六
  • 一七
  • 一八
  • 一九
  • 二〇
  • 二一
  • 久米仙人 武者小路实笃
  • 亡姊 长与善郎
  • 山上的观音 长与善郎
  • 到网走去 志贺直哉
  • 清兵卫与壶卢 志贺直哉
  • 深夜的喇叭 千家元麿
  • 蔷薇花 千家元麿
  • 小小的一个人 江马修
  • 我的父亲与父亲的鹤的故事 佐藤春夫
  • “黄昏的人” 佐藤春夫
  • 形影问答 佐藤春夫
  • 雉鸡的烧烤 佐藤春夫
  • 乡愁 加藤武雄
  • 附录
  • 国木田独步
  • 夏目漱石
  • 森鸥外
  • 铃木三重吉
  • 武者小路实笃
  • 有岛武郎
  • 长与善郎
  • 志贺直哉
  • 千家元麿
  • 江马修
  • 江口涣
  • 菊池宽
  • 芥川龙之介
  • 佐藤春夫
  • 加藤武雄
  • 附录 报刊所载各篇附记
  • 少年的悲哀
  • 巡查
  • 金鱼
  • 久米仙人
  • 到网走去
  • 清兵卫与壶卢
  • 深夜的喇叭
  • 蔷薇恋
  • 形影问答
  • 雉鸡的烧烤
  • 乡愁
  • 两条血痕
  • 两条血痕 [日]石川啄木
  • 一日里的一休和尚 [日]武者小路实笃
  • 婴儿屠杀中的一小事件 [日]武者小路实笃
  • 某夫妇 [日]武者小路实笃
  • 潮雾 [日]有岛武郎
  • 西行法师 [日]长与善郎
  • 婴儿杀害(社会剧) [日]山本有三
  • 引言
  • 附记一
  • 附记二
  • 后记
  • 其他日文译作
  • 贞操论(《人及女トシテ》中之一篇) 与谢野晶子
  • 涂白粉的大汉 贺川丰彦
  • 一 涂白粉的大汉
  • 二 没有钱的时候
  • 附记
  • 与支那未知的友人 武者小路实笃
  • 附记
  • 劳动的歌六首 武者小路实笃
  • 热狂的小孩们 千家元麿
  • 儿童的世界(论童谣) 柳泽健原
  • 星的小孩 小林章子
  • 一 雪的小孩
  • 二 冷的雪
  • 三 面颊
  • 四 星的小孩
  • 五 青山
  • 六 太阳爷的脚
  • 七 山
  • 八 地蚕
  • 九 橡皮
  • 十 歌
  • 朝鲜传说
  • 一 崔致远
  • 二 斗法
  • 三 掉文
  • 附记
  • 大逆之裁判
  • 初夜权序言 废姓外骨
  • 不及格与退学 丘浅次郎
  • 附记
  • Vita Sexualis 森鸥外
  • 引言
  • 译河合氏曼殊画谱序
  • 从小乘戒到大乘戒 松本文三郎
  • 附记
  • 指鬘故事的进化 松本文三郎
  • 附记
  • 地图 永井荷风
  • 儿歌里的萤火(《日本童谣讲话》之一章) 北原白秋
  • 附记
  • 橡皮底袜子 壶井荣
  • 日本民间故事
  • 前言
  • 老屋的漏
  • 道士治狸
  • 急出家
  • 卖闲话
  • 中华腌菜谱 青木正儿
  • 一 榨菜
  • 二 虾油黄瓜
  • 三 笋干冬菜
  • 四 泡菜酸菜酱菜
  • 五 酱豆腐糟蛋皮蛋
  • 六 腌青菜
  • 七 白梅
  • 八 菜脯
  • 日本人谈中国酒肴 青木正儿
  • 美系日人 西野辰吉
  • 烙印 西野辰吉
  • 母亲的味道 加太浩二
  • 附记
  • 新村的说明及会则
  • 新村的说明
  • 瞎子做梦 桂文乐
  • 收集佛教书 野间宏
  • 肴核 青木正儿
  • 鱼脍 青木正儿
  • 普茶料理 山路闲古
  • 附记
  • 无名的先觉 加太幸次
  • 周作人译文全集:第十卷
  • 本卷说明
  • 炭画
  • 第一章 在这章里我们认识了那些主人公,期望有什么事情将要出来
  • 第二章 几个别人和不愉快的幻景
  • 第三章 思想与发见
  • 第四章 这章可以题作:兽在弶里
  • 第五章 在这章里我们认识了羊头村的司法界和那些主要代表人物
  • 第六章 伊慕琴
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章 才子的得胜
  • 第十一章 凶终
  • 收场
  • 玛加尔的梦
  • 苦雨斋小书序
  • 玛加尔的梦(基督降生节的故事)
  • 现代小说译丛(第一集)
  • 序言
  • 老乳母 [俄]弥里珍那
  • 波尼克拉的琴师 [波阑]显克微支
  • 二草原 [波阑]显克微支
  • 愿你有福了 [波阑]显克微支
  • 世界之霉 [波阑]普路斯
  • 影 [波阑]普路斯
  • 燕子与胡蝶 [波阑]戈木列支奇
  • 我的姑母 [波阑]科诺布涅支加
  • 乞丐 [爱尔阑]丹绥尼
  • 朦胧中 [爱尔阑]丹绥尼
  • 意外的利益 [西班牙]伊巴涅支
  • 神父所孚罗纽斯 [希腊]蔼夫达利阿谛思
  • 初恋 [希腊]蔼夫达利阿谛思
  • 凡该利斯和他的年糕 [希腊]蔼夫达利阿谛思
  • 库多沙非利斯 [希腊]蔼夫达利阿谛思
  • 伊伯拉亨 [希腊]蔼夫达利阿谛思
  • 父亲拿洋灯回来的时候 [芬阑]哀禾
  • 一滴的牛乳 [亚美尼亚]阿伽洛年
  • 空大鼓
  • 旧序
  • 空大鼓(伏尔迦地方通行的民间传说) [俄]托尔斯泰
  • 摩诃末的家族 [俄]但兼珂
  • 一 摩诃末
  • 二 审问
  • 三 梦
  • 可爱的人 [俄]契诃夫
  • 童子林的奇迹 [俄]梭罗古勃
  • 铁圈 [俄]梭罗古勃
  • 帝王的公园(幻想) [俄]库普林
  • 圣处女的花园 [俄]库普林
  • 晚间的来客 [俄]库普林
  • 齿痛 [俄]安特来夫
  • 酋长 [波阑]显克微支
  • 诱惑 [波阑]什朗斯奇
  • 黄昏 [波阑]什朗斯奇
  • 扬奴拉媪复仇的故事 [希腊]蔼夫达利阿谛斯
  • 扬尼思老爹和他的驴子的故事 [希腊]蔼夫达利阿谛斯
  • 爱情与小狗 [匈加利]育珂摩耳
  • 卖火柴的女儿 [丹麦]安兑尔然
  • 不自然淘汰(一名种族的起源) [瑞典]斯忒林培格
  • 改革 [瑞典]斯忒林培格
  • 请愿 [德]蔼惠耳思
  • 颠狗病 [西班牙]伊巴涅支
  • 被幸福忘却的人们 [犹太]宾斯奇
  • 附录一 沙漠间的三个梦(睡树底下所见)[南非]须莱纳尔
  • 附录二 欢乐的花园 [南非]须莱纳尔
  • 陀螺
  • 希腊小篇
  • 牧歌三篇 谛阿克列多思
  • 拟曲二篇 海罗达思
  • 对话三篇 路吉亚诺思
  • 小说五节 朗戈思
  • 杂译希腊古诗二十一首
  • 法兰西小篇
  • 散文小诗八首 波特来耳
  • 田园诗六章 果尔蒙
  • 法国的俳谐诗二十七首
  • 杂译诗二十九首
  • 一 囚人 列忒伐(Litva)民歌
  • 二 赤杨树 波兰民歌
  • 三 牧歌 波思尼亚民歌
  • 四 云雀 捷克(Cech)民歌
  • 五 蔷薇 捷克民歌
  • 六 被弃的人 捷克民歌
  • 七 鹧鸪 捷克民歌
  • 八 鹧鸪 英国古代民歌
  • 九 鹧鸪 英国民歌
  • 十 鹧鸪 [英]贝林戈尔特
  • 十一 不安的坟墓 英国叙事的民歌
  • 十二 可爱的威廉的鬼 英国叙事的民歌
  • 十三 猜谜的武士 英国叙事的民歌
  • 十四 挽歌 现代希腊民歌
  • 十五 挽歌 现代希腊民歌
  • 十六 挽歌 现代希腊民歌
  • 十七 挽歌 现代希腊民歌
  • 十八 燕子 希腊民歌
  • 十九 燕子 希腊古代儿歌
  • 二十 木燕 [法]须华勃
  • 二一 风 [英]洛绥谛
  • 二二 秋天 耶戈洛夫
  • 二三 我说 凡贝尔格
  • 二四 莫说 [俄]那特孙
  • 二五 梦想 [波兰]达尔曼
  • 二六 诗 [印度]什勃温尼萨
  • 二七 诗 [印度]什勃温尼萨
  • 二八 你为甚么爱我 [拉忒伐]库拉台尔
  • 二九 鹰的羽毛 [勃加利亚]遏林沛林
  • 日本小篇
  • 《古事记》中的恋爱故事
  • 一茶的诗
  • 啄木的短歌
  • 杂译日本诗三十首
  • 日本俗歌六十首
  • 儿童剧
  • 序一
  • 序二
  • 老鼠会议 [日]坪内逍遥
  • 乡间的老鼠和京城的老鼠 [日]坪内逍遥
  • 乡鼠和城鼠 [美]诺依思、莱 二女士合著
  • 第一场 谷仓
  • 第二场 食堂
  • 青蛙教授的讲演 [美]斯庚那
  • 公鸡与母鸡 [美]斯庚那
  • 第一场
  • 第二场
  • 第三场
  • 卖纱帽的与猴子 [日]坪内逍遥
  • 冥土旅行
  • 苦雨斋小书序
  • 冥土旅行 [古希腊]路吉亚诺思
  • 爱昆虫的小孩 [法]法布耳
  • 育婴刍议 [英]斯威夫德
  • 《婢仆须知》抄 [英]斯威夫德
  • 《徒然草》抄 [日]兼好
  • 引言
  • 一 忧患
  • 二 长生
  • 三 中年
  • 四 女色
  • 五 诃欲
  • 六 好色
  • 七 独居
  • 八 饮酒
  • 九 自然之美
  • 十 秋月
  • 十一 读书
  • 十二 法显的故事
  • 十三 爱生物
  • 十四 人生大事
  • 周作人译文全集:第十一卷
  • 本卷说明
  • 俄罗斯民间故事
  • 序言
  • 凡例
  • 金山
  • 霜公公
  • 飞船
  • 像你拇指那么大却有十四里长的胡子的小老汉
  • 沙太子伊凡和无人自弹的竖琴的故事
  • 祸中祸的故事
  • 沙公主无限美
  • 威耳略卡
  • 虾蟆沙公主
  • 妥玛·贝伦尼科夫
  • 背包里的两个人
  • 富玛耳科和倒运华西利的故事
  • 乌克兰民间故事
  • 序言
  • 凡例
  • 风的故事
  • 窗下的声音
  • 地老鼠的起源
  • 小沙皇诺微式尼,坏姊妹和忠诚的兽的故事
  • 伊凡果利克和蛇族的奇异的故事
  • 铁狼
  • 狐狸和猫
  • 稻草牛
  • 伊凡和太阳的女儿的故事
  • 法宝蛋
  • 第四十一个兄弟的故事
  • 希腊女诗人萨波
  • 序言
  • 例言
  • 关于萨波
  • 萨波在呃勒索思的诞生与儿时
  • 萨波在米都勒讷的少女时代
  • 附录甲 关于萨波与亚耳恺阿思的图象 (海恩斯编萨波遗诗集序说)
  • 附录乙 萨波原诗的译文一
  • 萨波和她的女伴们
  • 附录甲一 关于帖玛思 (第二十章其他萨波诗的断片)
  • 附录甲二 关于亚那克妥利亚 (第十章吕地亚王国及其与勒斯婆思的关系)
  • 附录乙 萨波原诗的译文二
  • 萨波的爱神颂歌
  • 附录甲 关于萨波诗中的自然之美 (第十三章萨波在勒斯婆思的声名与地位)
  • 附录乙 萨波原诗的译文三
  • 萨波在家里
  • 在米都勒讷的日常生活
  • 附录甲一 关于萨波的结婚歌 (第十三章萨波在勒斯婆思的声名与地位)
  • 附录甲二 关于结婚歌 (海恩斯编萨波遗诗集第二分序说)
  • 附录乙 萨波原诗的译文四
  • 希腊的神与英雄
  • 译本序
  • 著者小序
  • 引言
  • 第一分
  • 一 万物的起源
  • 二 众神
  • 三 普洛美斗斯
  • 四 台美退耳
  • 五 雅典那
  • 六 阿棱坡斯的家庭
  • 七 亚坡隆与亚耳德米斯
  • 八 潘
  • 九 赫耳美斯
  • 十 亚耳德米斯
  • 第二分
  • 十一 洪水
  • 十二 雅典那与坡舍同
  • 十三 英雄们——赫拉克莱斯
  • 十四 都淜
  • 十五 卡特摩斯
  • 十六 地阿女索斯
  • 十七 亚思克莱披阿斯
  • 第三分
  • 十八 耶松
  • 十九 有金羊毛的公羊
  • 二十 亚耳果航海者
  • 二一 呃罗斯与他的母亲
  • 二二 耶松与美台亚
  • 二三 黄铜牛与龙牙
  • 二四 金羊毛
  • 第四分
  • 二五 德修斯与众盗
  • 二六 德修斯与美台亚
  • 二七 德修斯与米诺斯牛
  • 二八 代达洛斯与伊卡洛斯以及德修斯之结局
  • 二九 默勒亚格洛斯与木橛
  • 三十 亚塔阑塔
  • 三一 沛娄斯与德帖斯
  • 三二 亚坡隆与亚特美妥斯
  • 三三 赫利阿斯与巴呃东
  • 第五分
  • 三四 阿耳褒斯与欧吕地开
  • 三五 达那蔼与黄金雨
  • 三六 沛耳修斯与果耳共美杜撒
  • 三七 沛耳修斯与安特洛美达
  • 三八 沛伽索斯与倍勒洛磅
  • 三九 紫罗兰孩子耶摩斯
  • 四十 不和的金苹果
  • 四一 亚吉娄斯的衣甲
  • 四二 战神打仗
  • 四三 阿突修斯
  • 四四 呃罗斯与普叙盖
  • 四五 大潘死了
  • 附录 译后附记
  • 一 关于希腊神话
  • 二 关于人地名的译音
  • 三 宙斯的十二妻
  • 四 在希腊诸岛
  • 五 关于本书
  • 其他英文和世界语译作
  • 陀思妥也夫斯奇之小说 [英]W. B. Trites
  • 俄国革命之哲学的基础 [英]Angelo S. Rappoport
  • 人生的礼物 [南非]须莱纳尔
  • 工人与白手的人(一段谈话) [俄]屠尔该涅夫
  • 故事 [波阑]推忒玛耶尔
  • 在希腊诸岛 [英]劳斯
  • 近代波阑文学概观 [波阑]诃勒温斯奇
  • 现代戏剧上的离婚问题 [美]强特勒
  • 春天与其力量(演说稿) [俄]爱罗先珂
  • 人类一分子 [俄]爱罗先珂
  • 与英国人 [英]席烈
  • 与少年支那 [俄]爱罗先珂
  • 世界语的诗
  • 希望 [俄]柴孟霍夫
  • 道路 [俄]柴孟霍夫
  • 摇篮歌 [俄]爱罗先珂
  • 万国世界语会 [俄]索福克洛夫
  • 公用语之必要 [俄]爱罗先珂
  • 俄国文学在世界上的位置 [俄]爱罗先珂
  • 女子与其使命 [俄]爱罗先珂 (十一月十四日在北京女子高师讲演)
  • 土之盘筵
  • 一 稻草与煤与蚕豆 [德]格林兄弟
  • 四 蝙蝠与癞虾蟆 [法]法布耳 (有益的动物之一二)
  • 五 蜂与蚁 [法]法布耳
  • 六 蜘蛛的毒 [法]法布耳
  • 七 大萝卜 [德]格林兄弟
  • 八 上古的人 [美]房龙
  • 九 蚂蚁的客 [英]汤姆生
  • 蔼理斯随感录抄
  • 一 进步
  • 二 晦涩与明白
  • 三 女子的羞耻
  • 四 雅歌与传道书
  • 五 宗教
  • 六 自己中心
  • 访问 [瑞士]查理波都安
  • 伤逝 [古罗马]喀都路死
  • 论左拉 [英]蔼理斯
  • 希腊神话引言 [英]哈利孙
  • 平安之接吻 [丹麦]尼洛普
  • 论抓与咬 [印度]壳科加
  • 论用爪抓
  • 论咬
  • 论山母 [英]哈利孙
  • 一 戈耳共(Gorgon)
  • 二 蔼利女呃斯(Erinyes)
  • 慈悲 [犹太]唆隆亚来咁
  • 村里的逾越节(一篇田园诗) [犹太]唆隆亚来咁
  • 论居丧 [古希腊]路吉亚诺思
  • 巴斯妇人的故事 [英]乔索
  • 希腊运粮记 [希腊]妥玛格拉罗斯
  • 周作人译文全集:第十二卷
  • 本卷说明
  • 侠女奴
  • 侠女奴
  • 玉虫缘
  • 绪言
  • 例言
  • 玉虫缘
  • 译者附识
  • 译者附叙
  • 红星佚史
  • 原序
  • 第一篇
  • 第一章 寂寞之屿
  • 第二章 示兆
  • 第三章 息敦人被诛
  • 第四章 血色海
  • 第五章 皇后美理曼
  • 第六章 叙美理曼往事
  • 第七章 皇后见梦
  • 第八章 三灵
  • 注释
  • 第二篇
  • 第一章 亚普拉之男巫
  • 第二章 凶夜
  • 第三章 青铜浴室
  • 第四章 椒房
  • 第五章 戾祠
  • 第六章 □宫门者
  • 第七章 光中人影
  • 第八章 赖耶神游
  • 第九章 睡者觉
  • 第十章 游子誓言
  • 第十一章 游子觉
  • 第三篇
  • 第一章 古离复仇
  • 第二章 佛罗归
  • 第三章 苦具
  • 第四章 佛罗见梦
  • 第五章 纪死人语
  • 第六章 焚祠
  • 第七章 阿迭修斯最后之战
  • 第八章 以待阿迭修斯归也
  • 匈奴奇士录
  • 小引
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 第十五章
  • 第十六章
  • 第十七章
  • 第十八章
  • 第十九章
  • 第二十章
  • 第二十一章
  • 第二十二章
  • 第二十三章
  • 第二十四章
  • 第二十五章
  • 第二十六章
  • 第二十七章
  • 第二十八章
  • 炭画
  • 第一章 此章记书中二三人物及后事因缘
  • 第二章 此章记他人及幻象
  • 第三章 思索与得策
  • 第四章 此章可题曰兽在阱中
  • 第五章 此章记羊头村法廷及此中人物
  • 第六章 庶女叫天
  • 第七章 无题一
  • 第八章 无题二
  • 第九章 无题三
  • 第十章 才子之得胜
  • 第十一章 凶终
  • 结末
  • 关于《炭画》
  • 一 小引
  • 二 通信一
  • 三 通信二
  • 四 通信三(佚)
  • 五 评论
  • 六 广告
  • 黄蔷薇
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 域外小说集
  • 旧序
  • 安乐王子 [英]淮尔特
  • 默(寓言) [美]亚伦·坡
  • 月夜 [法]摩波商
  • 拟曲 [法]须华勃
  • 婚夕
  • 舟师
  • 萨摩思之酒
  • 昔思美
  • 明器
  • 皇帝之新衣 [丹麦]安兑尔然
  • 一文钱 [俄]斯谛普虐克
  • 邂逅 [俄]迦尔洵
  • 戚施 [俄]契诃夫
  • 塞外 [俄]契诃夫
  • 未生者之爱 [俄]梭罗古勃
  • 寓言 [俄]梭罗古勃
  • 孱儿
  • 冰糖
  • 糖块
  • 金柱
  • 误会之起原
  • 石子之经历
  • 未来
  • 路与光
  • 乐人扬珂 [波阑]显克微支
  • 天使(村落记事) [波阑]显克微支
  • 镫台守 [波阑]显克微支
  • 酋长 [波阑]显克微支
  • 不辰 [波思尼亚]穆拉淑微支
  • 摩诃末翁 [波思尼亚]穆拉淑微支
  • 老泰诺思 [新希腊]蔼夫达利阿谛斯
  • 秘密之爱 [新希腊]蔼夫达利阿谛斯
  • 同命 [新希腊]蔼夫达利阿谛斯
  • 先驱 [芬阑]哀禾
  • 著者事略
  • 附录
  • 略例
  • 杂识(第一册)
  • 杂识(第二册)
  • 神盖记
  • 第一分 故事
  • 第一章 斐罗尼加去矣
  • 第二章 托格罗戈洼
  • 第三章 格罗戈洼之牧师
  • 第四章 伞与圣彼得
  • 其他文言文译作
  • 荒矶 [英]陶尔
  • 附言
  • 天鹨儿
  • 裴彖飞诗论 [匈加利]籁息
  • 西伯利亚纪行 [俄]克罗颇特庚
  • 民种改良之教育 [英]戈斯德
  • 游戏与教育 [日]黑田朋信
  • 玩具研究二 [日]长滨宗佶
  • 小儿争斗之研究 [日]新井道太郎
  • 译者序
  • 一 绪言
  • 二 争斗之原因
  • 三 争斗之方法与结果
  • 四 反省
  • 五 争斗之价值
  • 六 争斗之道德
  • 外缘之影响 [英]加伐威尔
  • 希腊拟曲二首 [古希腊]海达罗斯
  • 媒媪
  • 塾师
  • 废娼问题之中心人物 [日]油谷治郎七
  • 一 美国
  • 二 英国
  • 三 法国
  • 四 瑞士
  • 五 德国
  • 六 北欧
  • 北京大学之进德会
  • 廓清会起于支那 [日]高岛米峰
  • 廓清会起于支那
  • 莫利逊文库 [日]石田干之助
  • 中文译日文作品
  • 或る女の一生 叶绍钧
  • 愛の實現 冰心
  • 孔乙己 鲁迅
  • 或る流浪人の新年 成仿吾
  • 【一】
  • 【二】
  • 【三】
  • 【四】
  • 【五】
  • 晩禱 冰心
  • 附录
  • 女猎人
  • 约言
  • 孤儿记
  • 凡例
  • 缘起
  • 绪言
  • 识语
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 附录 谭余剩义
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分

出版方

世纪文景

2002年6月,上海世纪出版股份有限公司在北京成立其分支出版机构世纪文景,全称北京世纪文景文化传播公司。文景致力于立足“社科新知、文艺新潮”,阅读未来。