展开全部

主编推荐语

本书通过具体的日本名词来解读日本文化。

内容简介

全书收录的文章内容包括日本人的饮食生活、日本人的世界观、日本的人物、日本的男女关系、日本的社会风气等。

每篇文章谈的也许是别人以为不足为道的小事情,却能给读者提供事先想象不到的视角。

目录

  • 版权信息
  • Digital Lab简介
  • 序 一套语言犹如一个大海或说宇宙
  • 卷一 味觉的迷宫
  • 误会造成美感
  • 日式拉面的台湾因缘
  • 地名,开启美味的联结
  • 寻羊记
  • 谁的料理才地道?
  • 菜单上的狐狸
  • 又说狐狸
  • 哎呀,你真出世了!
  • 失去了食欲的社会
  • 一定胜利!
  • 东京荷尔蒙
  • B级美味
  • 麻油啦!日本人对美乃滋的放肆
  • 卷二 岛国地图
  • “南蛮”是指台湾?
  • 鱼子酱与罗宋汤
  • “在日”不等于日本人
  • 311之后,FUKUSHIMA
  • 斜视的世界
  • 和制意大利语
  • 任何两地,都可以拉一条线联结
  • 卷三 男男女女
  • 社会自由化时代
  • 两性的无性化
  • 随时代变化的语感
  • 你在何处,又要往何处去
  • 不自由的日文称代词
  • 感情有多深,这一天知道
  • 卷四 这些事,那些人
  • 虎面人运动
  • 谁掌握了日本女性主义风向标?
  • 何来单一民族国家
  • 追溯那一年的时光
  • 我们这一代美魔女
  • 卷五 人生交叉点
  • 问候如树叶般飘至
  • “铁”是怎样炼成的
  • 酷的人,不考虑酷不酷,所以酷
  • 从日本式到混合式
  • 震灾后副产品
  • 出于怜悯的保密,违法
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分

出版方

上海译文出版社

上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。