展开全部

主编推荐语

翁贝托·埃科符号学与诠释学理论代表作。

内容简介

对于符号学、诠释学、传播理论以及媒体研究来说,诠释的问题始终是一个关键课题:它的极限在哪里?约束与标准是什么?读者又能够拥有多大程度的自由?

本书收录的十五篇文章专门研究了这些问题:有关于诠释学传统的梳理,有对但丁、莱奥帕尔迪、乔伊斯作品不受控的诠释的探究,也有关于亚里士多德、博尔赫斯、皮兰德娄的绝妙诠释,还有作者关于他本人作品的自白。

在这部符号学里程碑著作中,翁贝托·埃科试着将感官不可控制的漂移属性搁置一边,即使一个文本的诠释可以是无穷的,但不代表所有诠释都是“好”的,而如果什么是“好”的诠释让人难以抉择,那么不妨换种方式,去找出那些不可接受的诠释。

目录

  • 版权信息
  • 前言
  • 第一章 两种诠释模式
  • 1.1 象征(symbol)与寓言(allegory)
  • 1.2 泛符号学形而上学
  • 1.3 《圣经》诠释
  • 1.4 阿奎那
  • 1.5 但丁
  • 1.6 新的范式
  • 1.7 神话和文本
  • 第二章 无限衍义和漂移:实效主义vs.实用主义
  • 2.1 世界和文本
  • 2.2 两极
  • 2.3 赫耳墨斯式漂移
  • 2.4 赫耳墨斯式漂移和无限衍义
  • 2.5 无限衍义和解构主义
  • 2.6 德里达论皮尔士
  • 2.7 皮尔士本人
  • 2.8 结语
  • 第三章 读者意图:最新发展状况
  • 3.1 考古学
  • 3.2 多种批评理论构成的网络
  • 3.3 为字面义辩
  • 3.4 两个层次的诠释
  • 3.5 诠释和使用
  • 3.6 诠释和猜测
  • 3.7 误读的可证误性
  • 3.8 结语
  • 第四章 小世界
  • 4.1 虚构的世界
  • 4.2 空空荡荡的世界vs.满满当当的世界
  • 4.3 技术性方法vs.隐喻性方法
  • 4.4 为什么可能世界对于虚构理论是有用的
  • 4.5 小世界
  • 4.6 建立小世界的条件
  • 4.7 合作的意愿
  • 第五章 诠释系列产品
  • 5.1 引言
  • 5.2 重复的时代
  • 5.3 一种适度的或“现代”的美学解决方法
  • 5.4 一种激进的或“后现代”的美学解决方法
  • 5.5 披着结论外衣的问题
  • 第六章 诠释戏剧
  • 第七章 诠释动物
  • 7.1 符号和词语
  • 7.2 亚里士多德
  • 7.3 波伊提乌的吠叫
  • 7.4 阿奎那
  • 7.5 斯多葛派的遗产:奥古斯丁
  • 7.6 阿伯拉尔
  • 7.7 培根
  • 第八章 青年时期的老普林尼的肖像
  • 8.1
  • 8.2 作为年老记者的小普的肖像
  • 8.3 作为年轻信息提供者的年老小普的肖像
  • 第九章 乔伊斯、衍义和符号学
  • 9.1 引言
  • 9.2 乔伊斯作品中的符号学问题
  • 9.3 双关语和无限衍义
  • 9.4 乔伊斯和百科全书
  • 9.5 早期的耶稣会符号学
  • 9.6 解构主义的诱惑
  • 9.7 关于乔伊斯的最后一点八卦
  • 第十章 乌克巴尔的试推法
  • 10.1
  • 10.2
  • 10.3
  • 10.4
  • 第十一章 皮兰德娄的笑
  • 11.1
  • 11.2 幽默的定义
  • 11.3 皮兰德娄的诗学
  • 11.4 作为一出关于不可能的定义的荒诞戏剧的文章
  • 第十二章 伪造品与赝品
  • 12.1 初级定义
  • 12.2 物体的可复制性
  • 12.3 伪造和错误认同
  • 12.4 错误认同的实用主义
  • 12.5 作为仿造符号的仿造物
  • 12.6 确认真实性的标准
  • 12.7 结论
  • 第十三章 语义学、语用学和文本符号学
  • 13.1 对象和维度
  • 13.2 迈向语用学的语义学
  • 13.3 名称、物和行为:一个古老神话的新版本
  • 第十四章 预设
  • 14.1 绪论:预设的问题
  • 14.2 p-项
  • 14.3 存在性预设
  • 14.4 语境性预设
  • 第十五章 论真实:一种虚构
  • 参考文献
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    很多地方没看明白,回头再刷一下

    这本《诠释的极限》不是一本好理解的书。在面对后现代诠释狂欢中 “一切皆可” 的喧嚣,作者翁贝托・埃科明确指出诠释确有其自由,但自由不等于不受限。全书十五篇文章,从但丁、乔伊斯到博尔赫斯,再到对自己小说被解读的回应,作者的追问始终很犀利:诠释的约束在哪里?标准是什么?读者自由的尽头又在何处?作者在书中也承认一个文本的确能催生无数种诠释 —— 这是符号演绎的必然。但他更清醒地指出:“无穷尽不代表所有诠释都是‘好’的。” 当 “好” 的标准模糊难定,他提出一条反向路径:与其纠缠何为正确,不如先划出禁区 —— 找出那些 “不可接受” 的诠释。这并非独断,而是为意义场域树立理性的栅栏。这把尺子就是文本自身的内在连贯性。作者认为,文本诞生后便拥有独立的生命,一种 “作品意图”。它既不必臣服于作者的事先声明(“作者意图”),也不该被读者的主观需求(“读者意图”)粗暴绑架。文本的结构、逻辑、符号网络构成一套自洽系统。你可以从《神曲》读出哲学寓言,但若硬要说它预言了登月火箭,那就超过了故事本身连贯性所能承受的张力 (解释) 极限。作者还在书中剖析了两种常见谬误:泛符号学形而上学(强行赋予万物象征意义)与赫尔墨斯式漂移(放任意义无限滑动而无视文本锚点)。他用亚里士多德、阿奎那的理论夯实根基,又借乔伊斯《芬尼根守灵夜》这类复杂文本测试边界 —— 即使在这里,双关语和百科全书式的指涉也非随意堆砌,它们仍被 “全书” 的潜在结构所统摄。虽然不好理解,但其分析确实精彩。

      转发
      1

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。