文学
类型
可以朗读
语音朗读
300千字
字数
2016-05-01
发行日期
展开全部
主编推荐语
跨文化视角下中国现代派诗人研究成果梳理,促进中外学界交流。
内容简介
以戴望舒、卞之琳、何其芳等人为代表的中国“现代派”是白话诗史上一个重要的诗歌流派,随着国内外交流的日益增加,海外学者关于中国“现代派”诗人的研究也不断深入,成果日益丰硕。为了借鉴国外对中国“现代派”诗人的研究成果,促进国内外学术界的相互交流,对中国“现代派”诗人在国外的接受进行总结就显得更为迫切。本书的目的即是站在跨越异质文明的角度,对英语世界关于中国“现代派”诗人的研究成果进行梳理总结,希望能够促进中外学界的交流与对话。
目录
- 目录
- 绪论
- 一 选题原因
- 二 研究目的及学术价值
- 三 课题的研究现状
- 四 研究对象与研究方法
- 五 创新点
- 六 难点分析
- 第一章 中国“现代派”诗人作品的英译研究
- 第一节 发轫期:1949年以前
- 第二节 挫折期:1949—1979年
- 第三节 繁荣期:1979年至今
- 第四节 中国“现代派”诗人诗论的翻译
- 第五节 中国“现代派”诗人作品的英译特色
- 第二章 英语世界对中国“现代派”诗人的生平研究
- 第一节 英语世界关于戴望舒的生平研究
- 一 戴望舒的诗歌生涯
- 二 不幸的诗人,幸运的读者
- 三 独抒情性,却心怀天下
- 第二节 英语世界关于“汉园三诗人”的生平研究
- 一 卞之琳生平研究
- 二 何其芳生平研究
- 三 李广田生平研究
- 第三章 英语世界关于中国“现代派”诗人作品的国外渊源研究
- 第一节 戴望舒诗歌创作中的国外渊源
- 一 作为西方文学的翻译家和学生的戴望舒
- 二 法国浪漫派的影响
- 三 法国象征派的影响
- 第二节 卞之琳诗歌创作中的国外渊源
- 一 卞之琳对国外文学作品的阅读与翻译
- 二 国外文学对卞之琳诗歌创作的影响
- 第四章 英语世界关于中国“现代派”诗人作品的本土渊源研究
- 第一节 中国传统文化因素对中国“现代派”诗人的影响
- 一 中国“现代派”诗人少年时期接受的中国古典教育
- 二 中国“现代派”诗人作品中传统文化因素研究
- 第二节 早期白话诗人对中国“现代派”诗人的影响
- 第五章 英语世界关于中国“现代派”诗人诗歌的创作手法研究
- 第一节 中国“现代派”诗人的诗歌形式研究
- 一 戴望舒和卞之琳关于诗歌形式的不同态度
- 二 卞之琳诗歌形式研究
- 第二节 中国“现代派”诗人诗歌中的“环形结构”研究
- 一 奚密关于“环形结构”的定义及其效果研究
- 二 奚密关于中国“现代派”诗人作品中“环形结构”的研究
- 第三节 中国“现代派”诗人诗歌中的“戏剧化”手法研究
- 一 卞之琳诗歌中的“戏剧化”手法研究
- 二 何其芳诗歌中的“戏剧化”手法研究
- 第四节 中国“现代派”诗人诗歌中的隐喻手法研究
- 第六章 英语世界关于中国“现代派”诗人诗歌中的主题与意象研究
- 第一节 中国“现代派”诗人诗歌主题研究
- 一 戴望舒诗歌中的怀旧主题研究
- 二 中国“现代派”诗人诗歌中的爱情主题研究
- 第二节 中国“现代派”诗人诗歌中的“非传统”意象研究
- 一 戴望舒诗歌中的“非传统诗学意象”研究
- 二 卞之琳诗歌中的“非传统诗学意象”研究
- 第七章 英语世界关于中国“现代派”诗人诗风转变的研究
- 第一节 戴望舒诗风的转变
- 一 第一次转变:从《雨巷》到《我底记忆》的转变
- 二 第二次转变:从《我底记忆》到《灾难的岁月》
- 第二节 卞之琳诗风的转变
- 一 卞之琳诗风转变的萌芽期
- 二《慰劳信集》时期的卞之琳
- 第三节 何其芳诗风的转变
- 结语
- 一 英语世界关于中国“现代派”诗人研究的启示
- 二 英语世界关于中国“现代派”诗人接受的瑕疵
- 三 本书的不足之处及后续研究展望
- 参考文献
- 后记
展开全部
出版方
中国社会科学出版社
中国社会科学出版社成立于1978年6月,是由中国社会科学院创办并主管的以出版人文社会科学学术著作为主的国家级出版社。1993年和1998年先后荣获中共中央宣传部和国家新闻出版总署授予的全国优秀出版社称号。1993年第一批荣获中共中央宣传部和国家新闻出版署授予的全国优秀出版社称号。