展开全部

主编推荐语

上海著名俄语、英语翻译家荣如德译文集。

内容简介

荣如德先生是我国资深俄语、英语翻译家,翻译了大量优秀的俄语、英语文学作品。

在本次译文集中,几乎收录他翻译的所有经典文学作品,比如《卡拉马佐夫兄弟》《雾都孤儿》《动物农场》等,同时还有苏联时期的众多优秀文学作品,这些作品曾在特殊的历史时期对我国的文学发展产生了长远而深刻影响,但由于一些现实原因,如今这些作品已经难以被读者接触到了,因此这套译文集不仅具有极高的文学价值,同样具有极高的收藏价值和研究价值。

同时,荣先生的人生充满了曲折,但是已经年过八旬的他依然保持着乐观开朗的心态,在他的自序中,他用谦虚而幽默的笔调,回溯了他一生的人生轨迹,我们可以借此领略到译文之外的翻译大家荣如德先生的风采。

目录

  • 版权信息
  • 荣如德译文集·第一卷
  • 自序
  • 名利场(上)
  • 译本序
  • 幕启之前
  • 第一章 契绥克林荫道
  • 第二章 夏普小姐与塞德立小姐准备上阵
  • 第三章 瑞蓓卡面对敌人
  • 第四章 绿丝线钱包
  • 第五章 我们的铎炳
  • 第六章 沃克斯霍尔乐园
  • 第七章 钦设克劳利镇的克劳利氏
  • 第八章 向密友说体己话的书信
  • 第九章 家族肖像画
  • 第十章 夏普小姐广结善缘
  • 第十一章 淳朴的乡居风情
  • 第十二章 荡气回肠的一章
  • 第十三章 既荡气回肠,又别有情趣
  • 第十四章 克劳利小姐在自己家里
  • 第十五章 瑞蓓卡的丈夫露了一会儿脸
  • 第十六章 针插上的信
  • 第十七章 铎炳上尉买下一架钢琴
  • 第十八章 是谁在弹铎炳上尉买下的钢琴?
  • 第十九章 受到悉心照料的克劳利小姐
  • 第二十章 铎炳上尉牵红线
  • 第二十一章 女继承人引发的一场风波
  • 第二十二章 婚礼,蜜月之初
  • 第二十三章 铎炳上尉纵横捭阖
  • 第二十四章 老欧斯本搬出家用大《圣经》
  • 第二十五章 书中主要人物一致认为应该离开布莱顿
  • 第二十六章 到伦敦以后,去柴忒姆之前
  • 第二十七章 爱米莉亚来到团里
  • 第二十八章 爱米莉亚闯进低地国家
  • 第二十九章 布鲁塞尔
  • 第三十章 《我把姑娘撇在后方》
  • 第三十一章 焦斯·塞德立照拂他的妹妹
  • 第三十二章 焦斯逃难,战争结束
  • 第三十三章 克劳利小姐的亲戚都为她忧心忡忡
  • 荣如德译文集·第二卷
  • 名利场(下)
  • 第三十四章 詹姆斯·克劳利的烟斗
  • 第三十五章 孤儿寡母
  • 第三十六章 没有进款照样过得潇洒
  • 第三十七章 前一章的继续
  • 第三十八章 日子过得紧巴巴的一家人
  • 第三十九章 尽是些不像话的事情
  • 第四十章 蓓姬获得夫家承认
  • 第四十一章 蓓姬故地重游
  • 第四十二章 说说欧斯本家的事情
  • 第四十三章 在这一章里要请读者绕过好望角
  • 第四十四章 从伦敦到汉普郡
  • 第四十五章 从汉普郡到伦敦
  • 第四十六章 苦熬与磨难
  • 第四十七章 冈特府
  • 第四十八章 读者将被引入上流社会的精英圈子
  • 第四十九章 请大家品尝三道菜和一道甜食
  • 第五十章 一件大俗不雅之事
  • 第五十一章 不知读者能否猜破的词谜剧
  • 第五十二章 斯泰因勋爵显示出他最可爱的一面
  • 第五十三章 弄出班房与祸起萧墙
  • 第五十四章 大战后的星期日
  • 第五十五章 续叙前两章余波
  • 第五十六章 乔吉被调教成公子哥儿
  • 第五十七章 回国途中
  • 第五十八章 我们的朋友少校
  • 第五十九章 旧钢琴
  • 第六十章 重返上流社会
  • 第六十一章 两盏灯相继熄灭
  • 第六十二章 在莱茵河上
  • 第六十三章 遇见了我们的一位老相识
  • 第六十四章 飘零的落花
  • 第六十五章 正事很多,乐子也不少
  • 第六十六章 恋人发怒
  • 第六十七章 嫁娶的嫁娶,出生的出生,去世的去世
  • 荣如德译文集·第三卷
  • 雾都孤儿
  • 译本序
  • 作者序
  • 第一章 谈谈雾都孤儿出生的地点和他降生时的情形
  • 第二章 谈谈雾都孤儿的成长、教育和伙食情况
  • 第三章 雾都孤儿差点儿有了一份差事,不过这也绝不是个闲职
  • 第四章 另有所就的奥立弗初次踏进社会
  • 第五章 奥立弗与新相识打交道。第一次参加葬礼,他就对主人的行业印象不佳
  • 第六章 奥立弗给诺亚的嘲骂惹急了奋起抵抗,使诺亚大吃一惊
  • 第七章 奥立弗仍然不屈服
  • 第八章 奥立弗步行上伦敦。在路上他遇见一位奇怪的小绅士
  • 第九章 本章进一步详细介绍有关那位可亲的老先生及其大有希望的高足们的一些情况
  • 第十章 奥立弗对他的新伙伴们有了更深一层的了解;他花了很高的代价取得经验。这一章虽短,但在本书中至关重要
  • 第十一章 本章介绍治安推事非恩先生;关于他执法的方式从中可窥见一斑
  • 第十二章 奥立弗得到了前所未有的悉心照料。笔者回过头来要交代快活的老先生和他的徒弟
  • 第十三章 向聪明的读者介绍几位新人,连带着叙述与这部传记有关的几件趣事
  • 第十四章 本章续叙有关奥立弗住在布朗劳先生家里的详情以及他外出办事时一位格林维格先生发表的惊人预言
  • 第十五章 本章表明快活的老犹太和南茜小姐是多么喜欢雾都孤儿
  • 第十六章 表一表雾都孤儿被南茜领回去以后的情形
  • 第十七章 继续与奥立弗作对的命运把一位大人物带到伦敦来败坏他的名声
  • 第十八章 奥立弗在那些循循善诱的良师益友中间如何度日
  • 第十九章 一个了不起的计划在本章中经过讨论决定下来
  • 第二十章 奥立弗被交给比尔·赛克斯先生
  • 第二十一章 出马
  • 第二十二章 夜盗
  • 第二十三章 本章包含班布尔先生与一位太太之间一席愉快的谈话要旨,说明哪怕是一个教区干事在某几点上也会动情的
  • 第二十四章 本章述及一个十足的可怜虫,但篇幅不长,也许在此书中具有一定的重要性
  • 第二十五章 笔者回过头来交代费根先生一伙的情况
  • 第二十六章 在这一章里有一位神秘的人物登场,还发生了许多与这部传记不可分割的事情
  • 第二十七章 为前面某一章极不礼貌地把一位太太撂在一旁赔礼补过
  • 第二十八章 看看奥立弗究竟怎样了并续叙他的遭遇
  • 第二十九章 介绍一下奥立弗去求援的那户人家
  • 第三十章 叙述奥立弗给新来探望他的人留下什么样的印象
  • 第三十一章 紧要关头
  • 第三十二章 奥立弗在好心的朋友们那里开始过幸福的生活
  • 第三十三章 奥立弗和他的朋友的幸福在这一章里遭到意外的挫折
  • 第三十四章 本章包含有关一位即将登场的青年绅士的情况介绍以及奥立弗的又一次奇遇
  • 第三十五章 本章包含奥立弗这次奇遇不了了之的结果以及哈里·梅里与露梓之间一次重要的谈话
  • 第三十六章 本章极短,在这里看来也许无关紧要,然而还是应该一读,因为它是前一章的继续,也是到时候读者会看到的一章的伏笔
  • 第三十七章 读者从这一章里可以看到婚前婚后情况迥异的寻常现象
  • 第三十八章 叙述班布尔夫妇和蒙克斯那次夜间会晤的经过
  • 第三十九章 先请读者已经认识的几位可敬的人物重新登场,再看蒙克斯和老犹太如何密谋策划
  • 第四十章 与前一章紧相衔接的一次奇怪的会见
  • 第四十一章 本章包含若干新发现,并表明意想不到的事往往接连发生,正如祸不单行一样
  • 第四十二章 奥立弗的一个老相识显示了明白无误的天才特征,一跃而为首都的要人
  • 第四十三章 这一章要讲逮不着的机灵鬼怎样遇到了麻烦
  • 第四十四章 到了南茜该去践约会见露梓·梅里的时候,她却无法前往
  • 第四十五章 诺亚·克雷坡尔受雇为费根执行一项秘密使命
  • 第四十六章 赴约
  • 第四十七章 致命的后果
  • 第四十八章 赛克斯出逃
  • 第四十九章 蒙克斯与布朗劳先生终于见了面。他们的谈话以及打断了这次谈话的消息
  • 第五十章 追捕与逃亡
  • 第五十一章 本章要解开好些疑团,还议成一门只字不提财礼的亲事
  • 第五十二章 老犹太活着的最后一夜
  • 第五十三章 即最后一章
  • 动物农场
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 荣如德译文集·第四卷
  • 道连·葛雷的画像
  • 译本序
  • 自序
  • 阿瑟·萨维尔勋爵的罪行
  • 坎特维尔的幽灵
  • 温德米尔夫人的扇子
  • 金银岛
  • 译本序
  • 第一部 老海盗
  • 第二部 船上的厨子
  • 第三部 我在岸上的惊险奇遇
  • 第四部 寨子
  • 第五部 我在海上的惊险奇遇
  • 第六部 西尔弗船长
  • 化身博士
  • “十二真渔夫”
  • 爱情故事
  • 译后记
  • 荣如德译文集·第五卷
  • 白痴
  • 第一部
  • 第二部
  • 第三部
  • 第四部
  • 结尾
  • 译后记
  • 荣如德译文集·第六卷
  • 作者的话
  • 献给
  • 重要人物表
  • 卡拉马佐夫兄弟(上)
  • 第一卷 一户人家的历史
  • 第二卷 不该举行的聚会
  • 第三卷 酒色之徒
  • 第四卷 咄咄怪事
  • 第五卷 正与反
  • 第六卷 俄罗斯修士
  • 第七卷 阿辽沙
  • 荣如德译文集·第七卷
  • 卡拉马佐夫兄弟(下)
  • 第八卷 米嘉
  • 第九卷 预审
  • 第十卷 大男孩和小男孩
  • 第十一卷 伊万
  • 第十二卷 错案
  • 尾声
  • 译后记
  • 荣如德译文集·第八卷
  • 白夜
  • 普罗哈尔钦先生
  • 女房东
  • 第一部
  • 第二部
  • 涅朵琦卡
  • 小英雄
  • 庄院风波
  • 第一部
  • 第二部
  • 荣如德译文集·第九卷
  • 军人不是天生的
  • 第一部
  • 第二部
  • 作者的话
  • 荣如德译文集·第十卷
  • 第一部
  • 第二部
  • 荣如德译文集·第十一卷
  • 前言
  • 死结
  • 第一部
  • 第二部
  • 第三部
  • 路上的坑洼
  • 3、7、A
  • 审判
  • 六十支蜡烛
  • 荣如德译文集·第十二卷
  • 初恋
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 后记
  • 党的儿子
  • 内容提要
  • 主要人物表
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 护士勒妮
  • 荣如德译文集·第十三卷
  • 屠尔宾一家的日子
  • 第一幕
  • 第二幕
  • 第三幕
  • 第四幕
  • 公民布里赫
  • 内容提要
  • 主要人物表
  • 前奏曲
  • 第一部 旋风
  • 第二部 彷徨
  • 第三部 决定
  • 第四部 逃亡
  • 训斥(小品文)
  • 荣如德译文集·第十四卷
  • 真理与歪理
  • 内容提要
  • 引子
  • 第一章
  • 第二章
  • 第三章
  • 第四章
  • 第五章
  • 第六章
  • 第七章
  • 第八章
  • 第九章
  • 第十章
  • 第十一章
  • 第十二章
  • 第十三章
  • 第十四章
  • 第十五章
  • 第十六章
  • 第十七章
  • 第十八章
  • 第十九章
  • 第二十章
  • 第二十一章
  • 第二十二章
  • 第二十三章
  • 第二十四章
  • 第二十五章
  • 第二十六章
  • 第二十七章
  • 第二十八章
  • 第二十九章
  • 第三十章
  • 第三十一章
  • 第三十二章
  • 第三十三章
  • 第三十四章
  • 第三十五章
  • 第三十六章
  • 第三十七章
  • 第三十八章
  • 第三十九章
  • 第四十章
  • 第四十一章
  • 第四十二章
  • 第四十三章
  • 第四十四章
  • 结尾
  • 生活在城堡里
  • 作者简介
  • 第一幕
  • 第二幕
  • 第三幕
  • 第四幕
  • 荣如德译文集·第十五卷
  • 希望的旗帜
  • 希望的旗帜
  • 在旧日的一个村子里
  • 为了生命
  • 图书馆里的姑娘 ——一个女人的故事
  • 司机阿剌木
  • 穆库奇同志
  • 播种黑土的人
  • 将军的妹妹
  • 鹿
  • 情人泉
  • 安努什的遭遇
  • 作者小传
  • 译后记
  • 变心的人
  • 关于作者
  • 两头牯牛的故事
  • 一又四分之一西尔小麦
  • 地主的井
  • 变心的人
  • 敲木棒游戏
  • 好朋友的故事
  • 主要人名表
  • 第一部 夏
  • 第二部 秋
  • 第三部 冬
  • 第四部 春
  • 绿山谷集体农庄
  • 主要人名表
  • 阿尔玛斯山谷探险记
  • 重要人物表
  • 关于本书作者
  • 涅瓦河之夜
  • 在老江彭家里
  • 最近的神话
  • 在黄沙漠
  • 摄影师哪儿去了?
  • 在深渊底里
  • 在阿尔玛斯山的峡谷里
  • 七天
  • 送信人带来的消息
  • 在中国东北某城
  • “阿尔玛斯人!……阿尔玛斯人!……”
  • 两个俘虏
  • 探险结束和阿尔玛斯人的秘密
  • 小游击队员
  • 杨卡·马夫尔
  • 一家人家
  • 在冰块上
  • 马克辛卡
  • 小游击队员
  • 环屋旅行记
  • 魔针
  • 捷克斯洛伐克作家的童话
  • 小姑娘斯薇特林娜
  • 魔针
  • 扫烟囱的人
  • 偷太阳的百万富翁
  • 一个邮递员的故事
  • 一条七头龙的故事
  • 英雄
  • 公正的鞋匠
  • 伊凡节夜的宝藏
  • 不屈的好汉们
  • 给读者
  • 雅诺希克
  • 库特那山城的矿工
展开全部

评分及书评

评分不足
2个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    5.0

    国民党统治下的上海物价一路飞涨,货币恶性贬值,真是民不聊生。我读私立大学附中一年两个学期的学费,对于父母以及收入有限的长兄而言,显然是一项沉甸甸的负担。于是我自作主张报考沪郊一所市立中学的初二插班住读被录取。入公立学校使家中负担减轻不少,但我读初一时受徐氏昆仲两位恩师的熏陶,不知怎的竟会演变成对文科以外的一切毫无兴趣的倾向,直至成绩单上亮起了太多的红灯(分数不及格)。原先还可以通过象征性的补考换取老师的高抬贵手,如今却因此沦为春季班的留级生。体恤父母长兄的是我,极端偏科的也是我。总而言之,留级绝对不能接受。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。