展开全部

主编推荐语

毛姆创作生涯中期的代表作,被誉为其最佳作品之一。

内容简介

查理·梅森在二十三岁那年独自去巴黎过圣诞假日,打算寻欢作乐一番。在童年好友西蒙·费尼莫的介绍下,他认识了身世离奇而悲惨的俄罗斯姑娘莉迪亚。莉迪亚的丈夫杀了人,她却选择去妓院卖身为丈夫赎罪。两人相处的这几天里,莉迪亚向查理解释了许多,但他依然不能理解她的做法。回到伦敦后,查理感到空虚、失落,他曾经向往的圣诞假日,只发生了一件事:他的世界塌陷了。

小说在人物塑造上极见功力,人生、艺术、爱情、政治、苦难等观念都巧妙地融进了人物的性格之中,正如博尔赫斯说的那样:“此书有着许许多多对场景和语言的细腻描写。毛姆用神来之笔,发挥了充分的想象和组合能力。”

目录

  • 版权信息
展开全部

评分及书评

4.5
4个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    4.0
    免责声明

    1、《圣诞假日》讲述了出身英国中产阶级的查理的故事,他是一个对生活充满天真幻想的年轻人,他认为世界是理性、有序且符合道德规范的。然而,巴黎圣诞之旅让他有机会认识了俄国妓女莉迪亚。莉迪亚和她丈夫罗伯特的悲剧故事使查理逐渐认识到人和世界的复杂性。本来的身体成长之旅变成了一场精神洗礼。毛姆通过查理的巴黎之旅,揭示了表面的文明秩序下掩藏的黑暗、虚伪与道德困境。2、 不知道为什么,在阅读《圣诞假日》时想到了电视剧《免责声明》。《免责声明》的免责声明是:“当心叙事和形式。” 叙事的目的就是操纵,操纵读者相信每一个文字。作为读者的我就在这种相信,半信半疑中陪伴查理过了一个圣诞假日。你相信什么是由你的经验,认知,格局等等因素决定的。比如书名《圣诞假日》,首先想到的是美酒大餐的花花世界,可是毛姆给我们展现的却是一个妓女和一个杀人犯的悲剧故事。比如莉迪亚没想到她一个落魄流亡的俄国女子会得到一个法国帅气男子罗伯特的爱情,原来罗伯特和她母亲隐藏了他是一个偷车贼的事实,他是一个正要服刑的缓刑犯的事实… 比如查理最初将西蒙视为偶像和榜样,崇拜他的智慧、口才和领导能力。莉迪亚却认为西蒙是一个奇怪的人,西蒙的冷漠和功利态度可能让莉迪亚感到难以理解和接受。比如看到同一幅画,查理认为:“哦,是啊。夏尔丹在他的画派绝不算画得差的。我的母亲觉得他很不错。我自己一直是更喜欢他的静物画…… 一个面包和一壶红酒?当然,画得很好。” 莉迪亚认为:“这不仅仅是一个面包和一壶红酒;这是生命的面包,基督的血液…… 这不仅仅是一个面包和一壶红酒;这是生活在大地上人类命运的神秘,是他们对一点点友情与一点点爱的渴望,是他们即使连那些都得不到,还依旧怀有的顺从谦卑。”3、《圣诞假日》结尾写到 “他的世界塌陷了”,这一句既是主人公查理精神状态的终极写照,也是整部小说主题的凝练爆发。经过圣诞之旅的查理肯定有无数疑问(他那苍白的脸色说明了一切),人性是否本恶? 社会是否注定腐蚀理想? 在无意义的世界中,人如何寻找生存的理由? 作者毛姆没有直接给出答案,但作为读者的我们知道,每个人都要有直面真相的勇气,都要承认世界的荒诞与自身的局限性,你才有可能在破碎中重建意义。突然想到《刀锋》一定意义上是《圣诞假日》的续集。《圣诞假日》完成于 1916 年‌,‌《刀锋》完成于 1944 年。

      转发
      评论
      用户头像
      给这本书评了
      4.0

      “我一直都认为我很了解自己。没有什么比孤处于世,走到哪里都是陌生人,一辈子都与你毫不在意的人生活在一起这样的阅历更能让你了解自己了。” 才不过十一月,却有种一年的时光已尽的感觉,还有一个月就是圣诞节了,随手拿起这本《圣诞假日》,毛姆的书,极少让人失望的。本以为是一本如同圣诞般温暖甜蜜的小说,事实上以毛姆一贯的风格,这是不可能的。本书讲述了一位岁月静好的英国中产阶级年轻人,圣诞节期间去法国度过的一个星期,这一个星期发生的不可思议的事件,将冲突、罪恶、人性、社会通过另两位人物细腻立体的表现出来。一周时间,改变了一个人对原本世界的观感。往往人一生重要的变化节点在当时是不经意、不明显的,只有站在人生之旅的终点回看,才会发现其关键因果所在。人的一生,也可以想象成一个假日接连一个假日的旅程,也许如此想,这一生过得会更有些意思。

        转发
        评论
        用户头像
        给这本书评了
        5.0

        这个世界人类的悲喜用不相同 境遇与公平永远都是千差万别

          转发
          评论

        出版方

        上海译文出版社

        上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。