展开全部

主编推荐语

半个世纪的苦恋,永不褪色的诗篇。通往爱尔兰民族文学的精神与灵感的窗。

内容简介

本诗集由译者多年间打磨出版的各个叶芝诗集译本结集增订而来,除之前出版过的374首译诗又修改过外,还新译了叶芝生前未发表过的早期诗作38首,加上选自评论小册子《在锅炉上》中的3首诗,共得译诗415首,是现有收录篇什最多的汉译叶芝诗集。

目录

  • 版权信息
  • Digital Lab简介
  • 前言
  • 《叶芝抒情诗全集》译者序
  • 《叶芝抒情诗全集》译后记
  • 河北教育版《叶芝诗集》修订后记
  • 时代文艺版《叶芝诗选》选译者序(节选)
  • 月下 (1882—1894)
  • 一朵花开了
  • 两个月以前或以前更久
  • 瞧瞧那个人
  • 罗兰爵士
  • 无法——无信——无乐
  • 潘的祭司
  • 喜鹊
  • 在果香和牛群静思的草地间
  • 我听见一株玫瑰
  • 静静的在达吉斯坦河谷
  • 鼓掌
  • 衰老而孤独者
  • 遮面的话音与黑暗的发问
  • 泉水中一个灵魂
  • 居普良
  • 你懂的我的歌
  • 世界不过是奇异的传奇
  • 灰发老人
  • 谷地
  • 圣诞卡题词
  • 狂风吹打的碉楼
  • 日出
  • 儿戏
  • 我坐在高大虬结的树根上
  • 露水滴下来
  • 流寇的婚礼
  • 爱的衰减
  • 在荒野中无论何处
  • 火炬
  • 致玫瑰十字会一姐妹
  • 路径
  • 祂,命令极地的雪原
  • 有关前世的梦
  • 祂踏着幽魂和幽光之路
  • 关于一个孩子的死
  • 我不会在晦暗时刻
  • 尽管热闹岁月来
  • 十字路 (1889)
  • 快乐的牧人之歌
  • 悲哀的牧人
  • 披风、小船和鞋子
  • 阿娜殊雅与维迦耶
  • 印度人论上帝
  • 印度人致所爱
  • 叶落
  • 蜉蝣
  • 郭尔王之疯狂
  • 拐走的孩子
  • 去水中的一小岛
  • 经那些柳园往下去
  • 老渔夫的幽思
  • 欧哈特神父谣曲
  • 茉儿·梅吉谣曲
  • 猎狐人谣曲
  • 玫瑰 (1893)
  • 致时光十字架上的玫瑰
  • 佛格斯与祭司
  • 库胡林与大海之战
  • 尘世的玫瑰
  • 和平的玫瑰
  • 战斗的玫瑰
  • 仙谣
  • 湖岛因尼斯弗里
  • 摇篮曲
  • 爱的怜悯
  • 爱的忧伤
  • 在你年老时
  • 白鸟
  • 梦死
  • 女伯爵凯瑟琳在天堂
  • 谁跟佛格斯同去
  • 梦想仙境的人
  • 一部爱尔兰小说家作品选集献辞
  • 老雇佣兵的哀歌
  • 吉里根神父谣曲
  • 两棵树
  • 致曾与我拥火而谈的人
  • 致未来的爱尔兰
  • 苇间风 (1899)
  • 希神的集结
  • 不绝的喊声
  • 情绪
  • 恋人讲述他心中的玫瑰
  • 空中的魔众
  • 无法安抚的大众
  • 到曙光里来
  • 漫游的安格斯之歌
  • 老母亲之歌
  • 女人的心
  • 恋人伤悼失恋
  • 他伤叹他和爱人所遭遇的变故并渴望世界末日来临
  • 他教爱人平静下来
  • 他怨责麻鹬
  • 他记起遗忘了的美
  • 诗人致所爱
  • 他赠给爱人一些诗句
  • 致他的心,教它不要怕
  • 饰铃帽
  • 黑猪谷
  • 恋人因心绪无常而请求宽恕
  • 他描述一个满是恋人的山谷
  • 他谈论绝色美人
  • 他听见蒲苇的呼喊
  • 他想起那些曾恶语中伤他爱人的人们
  • 有福者
  • 隐秘的玫瑰
  • 宁静姑娘
  • 受难之苦
  • 恋人为旧友恳求女友
  • 恋人对他的歌的未来听众说
  • 诗人祈求四大之力
  • 他愿所爱已死
  • 他冀求天国的锦缎
  • 他思想前世作为天上星宿之一的伟大
  • 都尼的提琴手
  • 在那七片树林里 (1904)
  • 在那七片树林里
  • 感到安慰的愚蠢
  • 旧忆
  • 切勿把心全交出
  • 树枝的枯萎
  • 亚当所受的诅咒
  • 红发罕拉汉关于爱尔兰的歌
  • 水中自我欣赏的老人
  • 月下
  • 蓬茸的树林
  • 哦,别爱得太久
  • 乐手们为八弦琴和他们自己祈福
  • 快乐的城镇
  • 绿盔及其它 (1910)
  • 他的梦
  • 荷马歌颂的女人
  • 文字
  • 没有第二个特洛伊
  • 和解
  • 王与非王
  • 和平
  • 反对无价值的赞颂
  • 对困难重重之事着迷上瘾
  • 祝酒歌
  • 智慧与时俱来
  • 听说我们的新大学的学生参加了反对不道德文学的骚动
  • 致一位诗人,他想让我赞扬某些摹仿他和我的蹩脚诗人
  • 面具
  • 关于一幢被土改运动摇撼的房子
  • 在艾贝剧院
  • 这些是云翳
  • 在戈尔韦赛马会上
  • 一位朋友的疾病
  • 凡事都能诱使我
  • 铜分币
  • 责任 (1914)
  • 序诗
  • 灰岩
  • 致一位富人,他答应给都柏林市立美术馆再次捐款,如果证明人民想要画的话
  • 一九一三年九月
  • 致一位徒劳无功的朋友
  • 白丁
  • 致一个幽魂
  • 海伦在世时
  • 论那些仇视《西部浪子》(1907)的人
  • 三个乞丐
  • 三个隐士
  • 乞丐对着乞丐喊
  • 奔向乐园
  • 黎明前的时刻
  • 《演员女王》中的一首歌
  • 现实主义者
  • 山墓
  • 青春的记忆
  • 亡国之君
  • 朋友
  • 寒天
  • 好让夜晚来到
  • 聘用
  • 东方三贤
  • 玩偶
  • 一件大衣
  • 跋诗
  • 库勒的野天鹅 (1919)
  • 库勒的野天鹅
  • 纪念罗伯特·格雷戈里少校
  • 一位爱尔兰飞行员预见死亡
  • 人随年岁长进
  • 野兔的锁骨
  • 在圆塔下
  • 所罗门对着示巴
  • 血肉之美
  • 一首歌
  • 致一位妙龄美人
  • 致一位少女
  • 学究
  • 汤姆·欧拉夫雷
  • 绵羊牧人与山羊牧人
  • 沮丧中写下的诗句
  • 黎明
  • 论女人
  • 钓者
  • 记忆
  • 对她的赞美
  • 人民
  • 他的不死鸟
  • 得自普罗佩提乌斯的一个想法
  • 残破的梦
  • 深沉的誓言
  • 幽灵
  • 思绪气球
  • 致凯尔纳诺的一只松鼠
  • 有人求作战争诗感赋
  • 纪念阿尔弗雷德·波莱克斯芬
  • 关于一位濒死的女士
  • 吾乃尔主
  • 入宅祈祷
  • 月相
  • 猫与月
  • 圣人与驼子
  • 一个傻子的两支歌
  • 傻子的另一支歌
  • 麦克尔·罗巴蒂斯的双重灵视
  • 麦克尔·罗巴蒂斯与舞者 (1921)
  • 麦克尔·罗巴蒂斯与舞者
  • 所罗门与女巫
  • 来自前世的一个形象
  • 土星高照
  • 一九一六年复活节
  • 十六个死者
  • 玫瑰树
  • 关于一名政治犯
  • 群众领袖
  • 将近破晓
  • 魔鬼与野兽
  • 再度降临
  • 为女儿的祈祷
  • 战时冥想
  • 拟刻于巴利里碉楼一块石头上的铭文
  • 碉楼 (1928)
  • 航往拜占庭
  • 碉楼
  • 内战期间的沉思
  • 一九一九年
  • 青年与老年
  • 新面孔
  • 为儿子的祈祷
  • 一出剧里的两支歌
  • 断章
  • 丽达与天鹅
  • 题埃德蒙·杜拉克作黑色人头马怪图
  • 在学童中间
  • 科洛努斯的颂赞
  • 智慧
  • 英雄、少女和傻子
  • 欧文·阿赫恩及其舞者
  • 一个男人的青年和老年
  • 三座纪念雕像
  • 万灵节之夜
  • 旋梯及其它 (1933)
  • 纪念伊娃·郭尔-布斯和康·马尔凯维奇
  • 自性与灵魂的对话
  • 血和月
  • 膏与血
  • 维罗尼卡之帕
  • 象征
  • 洒掉的奶
  • 十九世纪及以后
  • 统计表
  • 三次运动
  • 七贤
  • 疯狂的月亮
  • 库勒庄园,1929
  • 库勒和巴利里,1931
  • 给安·格雷戈里
  • 斯威夫特的墓志铭
  • 在阿耳黑西拉斯——沉思死亡
  • 选择
  • 摩希尼·查特尔吉
  • 拜占庭
  • 圣母
  • 踌躇
  • 老年的争吵
  • 思想的结果
  • 对不相识的导师们的谢忱
  • 悔于言语失当
  • 格伦达涝的溪水和太阳
  • 或许可谱曲的歌词
  • 一个女人的青年和老年
  • 帕内尔的葬礼及其它 (1935)
  • 帕内尔的葬礼
  • 《大钟楼之王》中被砍掉的头颅选唱曲
  • 照谱重填的两首歌
  • 为老年祈祷
  • 教会与国家
  • 超自然的歌
  • 新诗 (1938)
  • 螺旋
  • 天青石雕
  • 仿日本诗
  • 曼妙的舞女
  • 三株灌木
  • 贵妇的第一支歌
  • 贵妇的第二支歌
  • 贵妇的第三支歌
  • 情郎的歌
  • 侍女的第一支歌
  • 侍女的第二支歌
  • 一亩草地
  • 又怎样?
  • 美丽崇高的事物
  • 发疯的少女
  • 致多萝茜·韦尔斯利
  • 对克伦威尔的诅咒
  • 罗杰·凯斯门特
  • 罗杰·凯斯门特的鬼魂
  • 欧拉希利族长
  • 帕内尔派,来聚集在我身旁
  • 放荡的老坏蛋
  • 伟大的日子
  • 帕内尔
  • 失去之物
  • 刺激
  • 一个醉汉对清醒的赞美
  • 朝圣者
  • 马丁上校
  • 桂冠诗人的楷模
  • 古石十字架
  • 灵媒
  • 那些形象
  • 重访市立美术馆
  • 你满足吗
  • 选自《在锅炉上》
  • 老年人为什么不该发狂
  • 疯珍妮在山上
  • 一位政治家的假日
  • 最后的诗 (1938—1939)
  • 布尔本山下
  • 给同一叠句配的三首歌
  • 黑碉楼
  • 得到安慰的库胡林
  • 三支进行曲
  • 在塔拉宫中
  • 雕像
  • 给德尔斐神谕的消息
  • 长足虻
  • 一尊青铜头像
  • 一炷香
  • 猎犬的吠声
  • 约翰·金塞拉对玛丽·穆尔太太的哀悼
  • 高谈
  • 鬼影
  • 圣诞
  • 人与回声
  • 驯兽的逃逸
  • 政治
  • 附录
  • 颁奖词
  • 受奖词
  • 拙作总序
  • 叶芝年表
  • 英文目录
展开全部

评分及书评

评分不足
1个评分
  • 用户头像
    给这本书评了
    3.0
    《叶芝》

    因为一首歌 —《当你老了》,我才认识叶芝呢,后来看了叶芝的简历,挺厉害的,诺贝尔文学奖获得者,但这本书我怎么就看不懂了呢,一个译本,前前后后有那么多序和介绍,我依然感觉不到叶芝厉害在哪里,但是译者挺牛的,我感受到了他的存在,让我对这本书完全提不起兴趣来。

      转发
      评论

    出版方

    上海译文出版社

    上海译文出版社是中国最大的综合性翻译出版社,成立于1978年1月,系世纪出版集团的成员。上海译文出版社以译介和传播世界各民族优秀文化为主要任务,拥有众多精通英、法、俄、德、日、西班牙、阿拉伯等主要语种并具备学科专业知识的资深编辑;其强大的译作者队伍中多为在外语和中文方面学有专长、造诣精湛的专家学者;该社同各国主要的出版社和版权代理机构有着广泛、持久的联系,在国际图书版权贸易领域信誉卓著。三十多年来,上海译文出版社一直致力于翻译、编纂和出版外国文学作品、社会科学学术著作,以及各种双语词典和外语教学参考图书。